سعدى الغريب أبو عياش _ المعلمة اللبنانية
إبنة أمين الغريب من كفر متى - وهند أبو عجرم من بعقلين ولدت في بعقلين عام 1916 تلقت تعليمها في مدرسـة الصـراط بعالية التي كانت تديرهـا الأديبة عفيفة تعلمت الرسم والتصوير الزيتي في المدرسة المذكورة وعملت فيها عدة صعب سنوات
Daughter of Amin Al-Ghareeb from Kafr Matta - and Hind Abu Ajram from Baakline Born in Baakline in 1916 She received her education at Al-Sirat School in Alia, which was run by the writer Afifa. She learned painting and oil painting in the aforementioned school and worked in it for several difficult years.
رسمت أعمالها الزيتية الأولى منقولة عن صور ملونة تزوجت من القاضي توفيق حسين أبو عياش عام 1938 وكونا أسـرة من حسـان , هشام نھی , أمل بسـام وعاشت الأسرة متنقلة في المدن السـوريـة : السـويداء - حماه - حلب - دمشق . اشتركت بلوحة ( المختارة ) لأول مرة في معرض الخريف الـذي أقيم في المتحف الوطني بدمشق عام 1962 , وكان بيتها معرضا دائما لأعمالها يقصدهالأهل والأصدقاء . بعـد تقاعد زوجهـا ( 1970 ) عادا إلى لبنان , وعاشـا في بيتها الجميل في جديدة الشوف ضمن الطبيعـة حيث قامت برسـم المناظر الطبيعية المحيطة بالبيت مثل قاطع بطمة قاطع المختارة - قاطـع المزرعة - ... وغيرها , وكان زوجهـا يعتنـي بالأزهـار والنتباتات وينظم الشعر . نقلت فنها وتقنيتها لأبنائها ومنهم مهندسـان للديكـور والتلفزيـون العربـي السـوري ومسـاهمان في نشـاطات الحركة الفنية التشكيلية . توفيت بتاريـخ 1999/10/27 ودفنت بجديدة الشوف عن ثلاثة وثمانون عاما .
She painted her first oil paintings based on color photographs. She married Judge Tawfiq Hussein Abu Ayyash in 1938 and they formed a family of Hassan, Hisham Nahy, Amal Bassam. The family lived on a mobile basis in the Syrian cities: As-Suwayda - Hama - Aleppo - Damascus. She participated in the painting (The Chosen One) for the first time in the Autumn Exhibition that was held at the National Museum in Damascus in 1962, and her house was a permanent exhibition of her works, which was visited by family and friends. After her husband's retirement (1970), they returned to Lebanon, and lived in her beautiful house in Jdeidet Al-Shouf within the nature, where she painted the landscapes surrounding the house, such as the Batma sector, the Al-Mazraa district, ... and others. Her husband used to take care of flowers and plants and organize poetry. She transferred her art and technology to her children, including two engineers for decoration and the Syrian Arab Television, and two contributors to the activities of the fine art movement. She passed away on 10/27/1999 and was buried in Jdeidet Al-Shouf at the age of eighty-three years.
د.أسعد عرابي
تهيأ لي أن أتعرف عام 1997 على تجربة هذه الفنانة المجهولة من خلال لوحات معرضها التكريمي الذي سيقام في بلدتها بعقلين ( الشـوف ) وليكون المعرض الثاني فالأول كان عام 1961 وتفسر ندرة معارضها واحتكاكها بالوسط التشكيلي وانسحابها من التظاهرات العامة وعدم معرفتها من الذواقة والفنانين ما خلا من يتصل بدائرتها العائلية . وقـد توفيت قبل إقامة معرضهـا التكريمي الثمانيني وفقدنـا بذلك فنانة بالغة الخصوصيـة والتميز تنقل فراديس السماء الى الأرض واللوحة بعيدة عن ضجيج النقد والتثاقف والأطروحات التنظيرية المعقدة ، فهي ترسم كما تحب أولادها وكما تعشق الوسط الفردوسي الذي ترعرع في جنباته خيالها التشكيلي . لا ترسم إلا ما تحبه ، وما يسكنها من حبوات الطفولة ورحم الدهشة الأولى حيث اكتشفت العالم واللوحة , تمارس الإثنين بنفس الدعة والسكينة والغبطة .
Dr. Asaad Orabi prepared me in 1997 to get acquainted with the experience of this unknown artist through the paintings of her honorary exhibition, which will be held in her hometown of Baakline (the Chouf). Except for those who contact her family circle. She passed away before holding her 80th honorary exhibition, and we lost a very special and distinguished artist who transfers the paradises of heaven to earth, and the painting is far from the noise of criticism, acculturation, and complex theoretical theses. She paints only what she loves, and what inhabits her from childhood love and the womb of first amazement where she discovered the world and the painting. She practices both with the same ease, tranquility and joy.
وليس من عادة المحترف اللبناني أن يعترف بالفن العصامي ( البكر ) الذي يتناقض مع الذوق المخملي الشـائع والمسيطر . ولعله لم ينفذ من سـاحة الإهمال هذه إلا خليل زغيب الذي عاش ما بين 1911 و 1975 ( معاصر لسعدي ) , وتم تكريمه فـي بدايـة الثمانينـات فـي متحف سرقس والإعتراف بأصالة فئه , علما بأن فضل اكتشـافه يعود إلى أحد موظفي متحف اللوفر . يشكل تصوير كل مـن زغيب وسـعدى وأمثالهمـا أحجيـة مغلقة بالنسبة إلى الفنانين اللذين يتفاخرون بدراسـاتهم الأكاديميـة , ومهارتهم فـي تـصـويـر ورسـم ونسـخ النماذج المتثاقفة اليونانية ، لكن الكثير منهم يقدرون قيمتهم ويجلون عملهم وهو ماكان يحصل في صـف الإنطباعيين الفرنسيين إزاء زميلهم هنري روسـو الذين إكتشـفوه أنفسـهم ( وبالذات ادغـار دوغاس ) ، مؤكديـن على كنوزه التخيلية المطهرة من التدخل الثقافي المتحذلق الذي لا يكترث ببرزخ التعبير واستقلاليته عن آلية الدلالة والكلمة لكـن أغلب النقـاد يصرون على موقفهم السـلبي وبراءتهـم من هذا الإتجـاه يدعونه غيـر مثقف ومرتبطا بهـواة المناظـر الذين يقضـون أيام العطـل بالتصوير ، يتخيلونـه مرتبكا بسبب اهتمامه بالتفاصيل ، متناسين أن أبرز الفنانين الذين أسسوا للتشخيص المعاصر الحاذق والهمجي على سواء ( من مثال جان دوبوفي والشينسكي ) لم يتخرجوا من أي ، معهد أو أكاديمية . الفتاة من مواليد كفرمتى بدأت
ونبضها في الطبيعة العذراء . ممارستها للتصوير بالرسم والتلوين على الخزف والأثاث . وما أن تحولت إلى اللوحة الزيتية حتى بدأت تترصد وقائع الحياة اليومية وغدت بيئتها الخضراء بمثابة موطن الهجرة عن المأساة اللبنانية التي قضم حريقها مساحة شاسعة من الإحراجوإذا كانت زميلتها شعيبية في المغرب سرقت فراشي تبنها المصو طلال ، فحال سـعدي هو العكس , لأن أولادها سرقوا مهنتها ، خصوصا الإبن الأكبر حسان ، وأصبحوا أكثر شهرة منها ، فقد تعلموا منها وأكملوا عدة تقنيتهم في المعاهد ، ثم احترفوا التشكيل . تجمهرت لوحاتها على جدران منزلها العائلي خلال عشرات السنين مختزلة محترفها الـى الحامل الذي يتحرك من مواقع المنزل حول الجبل المقابل ( في جديدة الشـوف ) وأشـجار وسـرواته السامقة ومنازله المتراصة التي تطل على بلدة المختارة . تتعلق به ولا تمل تصويره كما تعلق سيزان بحبل سان فيكتور في مدينة ( اكس ان بروفانس ) ، وبما أن الطبيعة رديفة للوحة فهي مصدر تمفصل أشكالها ونواظمها الضوية في اللون ، تحتفظ لوحتها على براءة الدهشـة الأولى مغلفة بنفس وشاح الحلم اللوحة والطبيعة .
It is not customary for the Lebanese professional to acknowledge the self-made (virgin) art, which contradicts the common and dominant velvety taste. Perhaps only Khalil Zughaib, who lived between 1911 and 1975 (a contemporary of Saadi) escaped from this arena of neglect. He was honored at the beginning of the eighties in the Syracuse Museum and recognized for the authenticity of his class, noting that the credit for his discovery belongs to one of the employees of the Louvre Museum. The depiction of Zogheib and Saada and their likes constitutes a closed puzzle for the artists who are proud of their academic studies and their skill in depicting, drawing and copying the Greek cultured models. Dugas), emphasizing his imaginary treasures purified from the pedantic cultural interference that does not care about the isthmus of expression and its independence from the mechanism of semantics and the word. However, most critics insist on their negative attitude and their innocence in this direction, calling him uneducated and associated with landscape enthusiasts who spend their holidays with photography, imagining him confused because of his interest in details Forgetting that the most prominent artists who established the contemporary deft and barbaric personification alike (eg Jean Dubovey and Alchinsky) did not graduate from any institute or academy. The girl was born in Kfarmta, when did she start
And its pulse in the virgin nature. Her practice of painting by drawing and coloring on ceramics and furniture. And as soon as she turned to oil painting, she began observing the facts of daily life, and her green environment became the home of emigration from the Lebanese tragedy, whose fire gnawed at a vast area of embarrassment. The eldest son, Hassan, and they became more famous than her, as they learned from her and completed their technical kit in the institutes, then they became professional in shaping. Her paintings have accumulated on the walls of her family home for decades, reducing her studio to the easel that moves from the sites of the house around the opposite mountain (in Jdeidet al-Shouf), its tall trees and cypresses, and its compact houses that overlook the town of Mukhtara. She clings to him and does not tire of photographing him, as Cezanne clings to the rope of Saint Victor in the city (Aix-en-Provence), and since nature is a companion to the painting, it is a source of articulation of its forms and its luminous systems in color.
وتمثـل الطبيعة لسـعدى كينونة ميتافيزيقية تفد من العين إلى اللوحة ثم تيمم اسقاطاتها على المصدر نفسـه ، ويتأجج في بندول الظاهـر والباطـن نـاقـوس العودة إلى أرحام الولادة والتشكيل الأول ، مثلها مثـل فنان المناظر الأمريكي الذي صرخ ذات مرة في الطيور وهو يرسـم ألا تـلـوث أجنحتها البيضاء في زرقة أحبار البحر .
For Saada, nature represents a metaphysical entity that comes from the eye to the painting, then its projections are ordained on the same source, and the pendulum of the outward and the inward is ignited by the knell of returning to the wombs of birth and the first formation, like the American landscape artist who once shouted at the birds while he was painting so that their white wings should not be contaminated with the blue of inks. sea.8
إبنة أمين الغريب من كفر متى - وهند أبو عجرم من بعقلين ولدت في بعقلين عام 1916 تلقت تعليمها في مدرسـة الصـراط بعالية التي كانت تديرهـا الأديبة عفيفة تعلمت الرسم والتصوير الزيتي في المدرسة المذكورة وعملت فيها عدة صعب سنوات
Daughter of Amin Al-Ghareeb from Kafr Matta - and Hind Abu Ajram from Baakline Born in Baakline in 1916 She received her education at Al-Sirat School in Alia, which was run by the writer Afifa. She learned painting and oil painting in the aforementioned school and worked in it for several difficult years.
رسمت أعمالها الزيتية الأولى منقولة عن صور ملونة تزوجت من القاضي توفيق حسين أبو عياش عام 1938 وكونا أسـرة من حسـان , هشام نھی , أمل بسـام وعاشت الأسرة متنقلة في المدن السـوريـة : السـويداء - حماه - حلب - دمشق . اشتركت بلوحة ( المختارة ) لأول مرة في معرض الخريف الـذي أقيم في المتحف الوطني بدمشق عام 1962 , وكان بيتها معرضا دائما لأعمالها يقصدهالأهل والأصدقاء . بعـد تقاعد زوجهـا ( 1970 ) عادا إلى لبنان , وعاشـا في بيتها الجميل في جديدة الشوف ضمن الطبيعـة حيث قامت برسـم المناظر الطبيعية المحيطة بالبيت مثل قاطع بطمة قاطع المختارة - قاطـع المزرعة - ... وغيرها , وكان زوجهـا يعتنـي بالأزهـار والنتباتات وينظم الشعر . نقلت فنها وتقنيتها لأبنائها ومنهم مهندسـان للديكـور والتلفزيـون العربـي السـوري ومسـاهمان في نشـاطات الحركة الفنية التشكيلية . توفيت بتاريـخ 1999/10/27 ودفنت بجديدة الشوف عن ثلاثة وثمانون عاما .
She painted her first oil paintings based on color photographs. She married Judge Tawfiq Hussein Abu Ayyash in 1938 and they formed a family of Hassan, Hisham Nahy, Amal Bassam. The family lived on a mobile basis in the Syrian cities: As-Suwayda - Hama - Aleppo - Damascus. She participated in the painting (The Chosen One) for the first time in the Autumn Exhibition that was held at the National Museum in Damascus in 1962, and her house was a permanent exhibition of her works, which was visited by family and friends. After her husband's retirement (1970), they returned to Lebanon, and lived in her beautiful house in Jdeidet Al-Shouf within the nature, where she painted the landscapes surrounding the house, such as the Batma sector, the Al-Mazraa district, ... and others. Her husband used to take care of flowers and plants and organize poetry. She transferred her art and technology to her children, including two engineers for decoration and the Syrian Arab Television, and two contributors to the activities of the fine art movement. She passed away on 10/27/1999 and was buried in Jdeidet Al-Shouf at the age of eighty-three years.
د.أسعد عرابي
تهيأ لي أن أتعرف عام 1997 على تجربة هذه الفنانة المجهولة من خلال لوحات معرضها التكريمي الذي سيقام في بلدتها بعقلين ( الشـوف ) وليكون المعرض الثاني فالأول كان عام 1961 وتفسر ندرة معارضها واحتكاكها بالوسط التشكيلي وانسحابها من التظاهرات العامة وعدم معرفتها من الذواقة والفنانين ما خلا من يتصل بدائرتها العائلية . وقـد توفيت قبل إقامة معرضهـا التكريمي الثمانيني وفقدنـا بذلك فنانة بالغة الخصوصيـة والتميز تنقل فراديس السماء الى الأرض واللوحة بعيدة عن ضجيج النقد والتثاقف والأطروحات التنظيرية المعقدة ، فهي ترسم كما تحب أولادها وكما تعشق الوسط الفردوسي الذي ترعرع في جنباته خيالها التشكيلي . لا ترسم إلا ما تحبه ، وما يسكنها من حبوات الطفولة ورحم الدهشة الأولى حيث اكتشفت العالم واللوحة , تمارس الإثنين بنفس الدعة والسكينة والغبطة .
Dr. Asaad Orabi prepared me in 1997 to get acquainted with the experience of this unknown artist through the paintings of her honorary exhibition, which will be held in her hometown of Baakline (the Chouf). Except for those who contact her family circle. She passed away before holding her 80th honorary exhibition, and we lost a very special and distinguished artist who transfers the paradises of heaven to earth, and the painting is far from the noise of criticism, acculturation, and complex theoretical theses. She paints only what she loves, and what inhabits her from childhood love and the womb of first amazement where she discovered the world and the painting. She practices both with the same ease, tranquility and joy.
وليس من عادة المحترف اللبناني أن يعترف بالفن العصامي ( البكر ) الذي يتناقض مع الذوق المخملي الشـائع والمسيطر . ولعله لم ينفذ من سـاحة الإهمال هذه إلا خليل زغيب الذي عاش ما بين 1911 و 1975 ( معاصر لسعدي ) , وتم تكريمه فـي بدايـة الثمانينـات فـي متحف سرقس والإعتراف بأصالة فئه , علما بأن فضل اكتشـافه يعود إلى أحد موظفي متحف اللوفر . يشكل تصوير كل مـن زغيب وسـعدى وأمثالهمـا أحجيـة مغلقة بالنسبة إلى الفنانين اللذين يتفاخرون بدراسـاتهم الأكاديميـة , ومهارتهم فـي تـصـويـر ورسـم ونسـخ النماذج المتثاقفة اليونانية ، لكن الكثير منهم يقدرون قيمتهم ويجلون عملهم وهو ماكان يحصل في صـف الإنطباعيين الفرنسيين إزاء زميلهم هنري روسـو الذين إكتشـفوه أنفسـهم ( وبالذات ادغـار دوغاس ) ، مؤكديـن على كنوزه التخيلية المطهرة من التدخل الثقافي المتحذلق الذي لا يكترث ببرزخ التعبير واستقلاليته عن آلية الدلالة والكلمة لكـن أغلب النقـاد يصرون على موقفهم السـلبي وبراءتهـم من هذا الإتجـاه يدعونه غيـر مثقف ومرتبطا بهـواة المناظـر الذين يقضـون أيام العطـل بالتصوير ، يتخيلونـه مرتبكا بسبب اهتمامه بالتفاصيل ، متناسين أن أبرز الفنانين الذين أسسوا للتشخيص المعاصر الحاذق والهمجي على سواء ( من مثال جان دوبوفي والشينسكي ) لم يتخرجوا من أي ، معهد أو أكاديمية . الفتاة من مواليد كفرمتى بدأت
ونبضها في الطبيعة العذراء . ممارستها للتصوير بالرسم والتلوين على الخزف والأثاث . وما أن تحولت إلى اللوحة الزيتية حتى بدأت تترصد وقائع الحياة اليومية وغدت بيئتها الخضراء بمثابة موطن الهجرة عن المأساة اللبنانية التي قضم حريقها مساحة شاسعة من الإحراجوإذا كانت زميلتها شعيبية في المغرب سرقت فراشي تبنها المصو طلال ، فحال سـعدي هو العكس , لأن أولادها سرقوا مهنتها ، خصوصا الإبن الأكبر حسان ، وأصبحوا أكثر شهرة منها ، فقد تعلموا منها وأكملوا عدة تقنيتهم في المعاهد ، ثم احترفوا التشكيل . تجمهرت لوحاتها على جدران منزلها العائلي خلال عشرات السنين مختزلة محترفها الـى الحامل الذي يتحرك من مواقع المنزل حول الجبل المقابل ( في جديدة الشـوف ) وأشـجار وسـرواته السامقة ومنازله المتراصة التي تطل على بلدة المختارة . تتعلق به ولا تمل تصويره كما تعلق سيزان بحبل سان فيكتور في مدينة ( اكس ان بروفانس ) ، وبما أن الطبيعة رديفة للوحة فهي مصدر تمفصل أشكالها ونواظمها الضوية في اللون ، تحتفظ لوحتها على براءة الدهشـة الأولى مغلفة بنفس وشاح الحلم اللوحة والطبيعة .
It is not customary for the Lebanese professional to acknowledge the self-made (virgin) art, which contradicts the common and dominant velvety taste. Perhaps only Khalil Zughaib, who lived between 1911 and 1975 (a contemporary of Saadi) escaped from this arena of neglect. He was honored at the beginning of the eighties in the Syracuse Museum and recognized for the authenticity of his class, noting that the credit for his discovery belongs to one of the employees of the Louvre Museum. The depiction of Zogheib and Saada and their likes constitutes a closed puzzle for the artists who are proud of their academic studies and their skill in depicting, drawing and copying the Greek cultured models. Dugas), emphasizing his imaginary treasures purified from the pedantic cultural interference that does not care about the isthmus of expression and its independence from the mechanism of semantics and the word. However, most critics insist on their negative attitude and their innocence in this direction, calling him uneducated and associated with landscape enthusiasts who spend their holidays with photography, imagining him confused because of his interest in details Forgetting that the most prominent artists who established the contemporary deft and barbaric personification alike (eg Jean Dubovey and Alchinsky) did not graduate from any institute or academy. The girl was born in Kfarmta, when did she start
And its pulse in the virgin nature. Her practice of painting by drawing and coloring on ceramics and furniture. And as soon as she turned to oil painting, she began observing the facts of daily life, and her green environment became the home of emigration from the Lebanese tragedy, whose fire gnawed at a vast area of embarrassment. The eldest son, Hassan, and they became more famous than her, as they learned from her and completed their technical kit in the institutes, then they became professional in shaping. Her paintings have accumulated on the walls of her family home for decades, reducing her studio to the easel that moves from the sites of the house around the opposite mountain (in Jdeidet al-Shouf), its tall trees and cypresses, and its compact houses that overlook the town of Mukhtara. She clings to him and does not tire of photographing him, as Cezanne clings to the rope of Saint Victor in the city (Aix-en-Provence), and since nature is a companion to the painting, it is a source of articulation of its forms and its luminous systems in color.
وتمثـل الطبيعة لسـعدى كينونة ميتافيزيقية تفد من العين إلى اللوحة ثم تيمم اسقاطاتها على المصدر نفسـه ، ويتأجج في بندول الظاهـر والباطـن نـاقـوس العودة إلى أرحام الولادة والتشكيل الأول ، مثلها مثـل فنان المناظر الأمريكي الذي صرخ ذات مرة في الطيور وهو يرسـم ألا تـلـوث أجنحتها البيضاء في زرقة أحبار البحر .
For Saada, nature represents a metaphysical entity that comes from the eye to the painting, then its projections are ordained on the same source, and the pendulum of the outward and the inward is ignited by the knell of returning to the wombs of birth and the first formation, like the American landscape artist who once shouted at the birds while he was painting so that their white wings should not be contaminated with the blue of inks. sea.8