لين يوتانغ Lin (Yutang-) - Lin (Yutang-)
لين (يوتانغ ـ)
(1895ـ 1976)
لين يوتانغ Lin Yü-t’ang (Yutang) كاتب ولغوي صيني، ولد في لُن- تشي Lun-chi في مقاطعة فو كيان Fu-kien، وتلقى تعليمه ليمشي على خطى والده الكاهن في الطائفة المسيحية المشيخية Presbyterian، إلا أنه تخلى عن الديانة المسيحية وهو في أوائل العشرينيات من عمره. درس في جامعات شانغهاي وهارفرد ولايبزيغ، وصار أستاذاً في فقه اللغة الإنكليزية في جامعة بكين، إلا أنه اضطر إلى ترك هذا المنصب بسبب الاضطرابات التي سادت هناك في الثلاثينيات من القرن العشرين. عاش بدءاً من عام 1936 في الولايات المتحدة، ولم يعد إلى الصين سوى في زيارات لم تدم طويلاً بسبب خلافه مع أقرانه حول مهمة الأدب، التي رأى أنها لاتنسجم وأهداف الحزب الشيوعي الصيني وتعليماته. سمي في عام 1954 رئيساً لجامعة سنغافوره، وتوفي في هونغ كونغ.
أسهم لين يوتانغ في مطلع حياته الأدبية في كثير من الدوريات الأدبية، وصار رئيساً لتحرير عدد من الصحف، وأسس في الثلاثينيات عدداً من المجلات الأدبية الصادرة في الصين باللغة الإنكليزية على غرار الصحف النقدية - الهجائية في الغرب، وكان أهمها «مختارات نصف شهرية» Analects Fortnightly في عام 1932. ومع أنه كتب باللغة الصينية إلا أن أهم كتاباته كانت بالإنكليزية، وكان أولها كتاباً بعنوان «بلادي وشعبي» My Country and My People (1935) ولاقى نجاحاً فورياً وتُرجم إلى العديد من اللغات وظل سنين عديدة الدليل المعتمد للصين. وبعد انتقاله للإقامة في نيويورك كتب أحد أهم مؤلفاته بعنوان «أهمية العيش» The Importance of Living (1937) في وصف الصين وتاريخها بأسلوب أخاذ وذكي، فأسهم في نقل صورة الواقع الصيني المعيش إلى العالم، وفي تفهم أكبر للثقافة الصينية، والشرقية عموماً من قبل الغرب، ومنح كاتبه الشهرة العالمية. ونشر أيضاً «حكمة الصين والهند» The Wisdom of China and India (1942) و«بين الدموع والضحك» Between Tears and Laughter (1943).
كتب لين يوتانغ روايات منها «لحظة في بكين» Moment in Beijing (1939)، وترجم إلى الإنكليزية العديد من درر الأدب الصيني مثل مجموعة «إعادة سرد قصص صينية قصيرة مشهورة» Famous Chinese Short Stories Retold (1952)، كما كتب في الفنون «نظرية الفن الصينية» The Chinese Theory of Art (1967)، وأصدر «المعجم الصيني - الإنكليزي الحديث» The Chinese-English Dictionary of Modern Usage (1972).
كان لأسلوب لين يوتانغ السهل الممتنع ولاطِّلاعه الواسع على الثقافتين الصينية والغربية دور كبير في إرساء دعامات التفاهم بين الشرق والغرب.
طارق علوش
لين (يوتانغ ـ)
(1895ـ 1976)
لين يوتانغ Lin Yü-t’ang (Yutang) كاتب ولغوي صيني، ولد في لُن- تشي Lun-chi في مقاطعة فو كيان Fu-kien، وتلقى تعليمه ليمشي على خطى والده الكاهن في الطائفة المسيحية المشيخية Presbyterian، إلا أنه تخلى عن الديانة المسيحية وهو في أوائل العشرينيات من عمره. درس في جامعات شانغهاي وهارفرد ولايبزيغ، وصار أستاذاً في فقه اللغة الإنكليزية في جامعة بكين، إلا أنه اضطر إلى ترك هذا المنصب بسبب الاضطرابات التي سادت هناك في الثلاثينيات من القرن العشرين. عاش بدءاً من عام 1936 في الولايات المتحدة، ولم يعد إلى الصين سوى في زيارات لم تدم طويلاً بسبب خلافه مع أقرانه حول مهمة الأدب، التي رأى أنها لاتنسجم وأهداف الحزب الشيوعي الصيني وتعليماته. سمي في عام 1954 رئيساً لجامعة سنغافوره، وتوفي في هونغ كونغ.
أسهم لين يوتانغ في مطلع حياته الأدبية في كثير من الدوريات الأدبية، وصار رئيساً لتحرير عدد من الصحف، وأسس في الثلاثينيات عدداً من المجلات الأدبية الصادرة في الصين باللغة الإنكليزية على غرار الصحف النقدية - الهجائية في الغرب، وكان أهمها «مختارات نصف شهرية» Analects Fortnightly في عام 1932. ومع أنه كتب باللغة الصينية إلا أن أهم كتاباته كانت بالإنكليزية، وكان أولها كتاباً بعنوان «بلادي وشعبي» My Country and My People (1935) ولاقى نجاحاً فورياً وتُرجم إلى العديد من اللغات وظل سنين عديدة الدليل المعتمد للصين. وبعد انتقاله للإقامة في نيويورك كتب أحد أهم مؤلفاته بعنوان «أهمية العيش» The Importance of Living (1937) في وصف الصين وتاريخها بأسلوب أخاذ وذكي، فأسهم في نقل صورة الواقع الصيني المعيش إلى العالم، وفي تفهم أكبر للثقافة الصينية، والشرقية عموماً من قبل الغرب، ومنح كاتبه الشهرة العالمية. ونشر أيضاً «حكمة الصين والهند» The Wisdom of China and India (1942) و«بين الدموع والضحك» Between Tears and Laughter (1943).
كتب لين يوتانغ روايات منها «لحظة في بكين» Moment in Beijing (1939)، وترجم إلى الإنكليزية العديد من درر الأدب الصيني مثل مجموعة «إعادة سرد قصص صينية قصيرة مشهورة» Famous Chinese Short Stories Retold (1952)، كما كتب في الفنون «نظرية الفن الصينية» The Chinese Theory of Art (1967)، وأصدر «المعجم الصيني - الإنكليزي الحديث» The Chinese-English Dictionary of Modern Usage (1972).
كان لأسلوب لين يوتانغ السهل الممتنع ولاطِّلاعه الواسع على الثقافتين الصينية والغربية دور كبير في إرساء دعامات التفاهم بين الشرق والغرب.
طارق علوش