Exposure timers and meters
توقيت التعرض والعدادات _ فن التصوير
Print density relies on a precisely timed ex posure . For black and white work ( under red or orange safelighting ) a sweep second hand on a wrist watch will be adequate for basic print ing . But for most work , when you will be selec tively exposing different parts of the printing paper ( see Local density control , p . 249 ) , a timing device has the advantage of leaving both your hands free . Timers that you wire di rectly into the enlarger circuitry are best ; they
تعتمد كثافة الطباعة على وضعية خارجية محددة التوقيت بدقة. بالنسبة للأعمال بالأبيض والأسود (تحت الإضاءة الآمنة باللون الأحمر أو البرتقالي) ، سيكون عقرب الثواني الكاسح على ساعة المعصم مناسبًا للطباعة الأساسية. ولكن بالنسبة لمعظم الأعمال ، عندما تقوم بالتحديد بكشف أجزاء مختلفة من ورق الطباعة (انظر التحكم في الكثافة المحلية ، ص 249) ، فإن جهاز التوقيت يتميز بترك كلتا يديك حرتين. الموقتات التي تقوم بتوصيلها بشكل مستقيم في دائرة المكبر هي الأفضل ؛
Meter / timer
This combined unit makes spot readings of highlights and shadows from the projected image . It measures exposure and contrast grade , and also acts as an enlarger timer . automatically turn the enlarger off at the end of the programmed time . Many different timers are available . Make sure that the one you select has an extensive range of timed intervals - you can set some for as little as 0.1 sec or for as long as 1000 sec . In
very dim lighting , or when color printing in total darkness , a timer that shows a countdown on an illuminated display is ideal . ( The display should not be bright enough to fog the paper . ) Audible timers that emit a signal every second are also available . Some sound a warning at the end of the timed period . Advanced timers can also incorporate an exposure meter . Although expensive , these units can pay for themselves by reducing the number of wasted prints . Before use you must program the meter for the speed of the paper ( you can determine this by making test prints ) . Mostexposure meters have a diffuser that slips over the lens and mixes the light coming through the film . This gives an integrated or overall reading of highlights and shadows . An optional arrangement is a probe that you can use to measure exposure from small key areas of the projected image .
عداد / مؤقت تقوم هذه الوحدة المدمجة بعمل قراءات موضعية للإبرازات والظلال من الصورة المعروضة. يقيس التعرض ودرجة التباين ، ويعمل أيضًا كمؤقت للمكبر. قم بإيقاف تشغيل المكبر تلقائيًا في نهاية الوقت المبرمج. تتوفر العديد من أجهزة ضبط الوقت المختلفة. تأكد من أن الشخص الذي تحدده يحتوي على نطاق واسع من الفواصل الزمنية المحددة بوقت - يمكنك تعيين بعضها على أقل من 0.1 ثانية أو 1000 ثانية. في. الإضاءة الخافتة للغاية ، أو عند الطباعة بالألوان في ظلام تام ، يكون المؤقت الذي يُظهر العد التنازلي على شاشة مضيئة مثاليًا. (يجب ألا تكون الشاشة ساطعة بما يكفي لتضباب الورق.) تتوفر أيضًا أجهزة ضبط الوقت المسموعة التي تصدر إشارة كل ثانية. يصدر البعض تحذيرًا في نهاية الفترة الزمنية. يمكن أن تتضمن أجهزة ضبط الوقت المتقدمة أيضًا مقياس التعرض. على الرغم من أن هذه الوحدات باهظة الثمن ، إلا أنها يمكن أن تدفع تكاليفها من خلال تقليل عدد المطبوعات المهدورة. قبل الاستخدام ، يجب عليك برمجة جهاز القياس وفقًا لسرعة الورق (يمكنك تحديد ذلك عن طريق إجراء نسخ اختبار). تحتوي معظم أجهزة قياس التعريض على ناشر ينزلق فوق العدسة ويمزج الضوء القادم من الفيلم. يعطي هذا قراءة متكاملة أو شاملة للإبرازات والظلال. الترتيب الاختياري هو عبارة عن مسبار يمكنك استخدامه لقياس التعريض الضوئي من مناطق رئيسية صغيرة في الصورة المعروضة.
Color analyzers
Normally when making color enlargements you will have to assess visually several test prints before deciding on the correct balance of filtration and exposure . By using a color analyzer you can greatly reduce the number of test prints , and so make a substantial saving on wasted paper . These units measure the color content of the light projected from the film image . Once set up , an analyzer will assess the intensity of the blue , green , and red light and indicate the necessary filtration for a balanced print on the particular type of paper in use . It does this by comparing the infor mation from the new negative or slide with in formation programmed into the analyzer from a film image known to give a good result . For accurate results you must program the analyzer with information regarding the en larger , film type , and paper batch , and to do this you must first make a perfect print by trial and error . Then , with the enlarger controls undisturbed , take a reading with the analyzer's probe and turn the programming controls to
أجهزة تحليل الألوان عادةً عند إجراء تكبير للألوان ، يتعين عليك تقييم العديد من المطبوعات الاختبارية بصريًا قبل اتخاذ قرار بشأن التوازن الصحيح للترشيح والتعرض. باستخدام محلل الألوان ، يمكنك تقليل عدد المطبوعات الاختبارية إلى حد كبير ، وبالتالي توفير كبير في الورق المهدر. تقيس هذه الوحدات محتوى اللون للضوء المسقط من صورة الفيلم. بمجرد الإعداد ، سيقوم المحلل بتقييم شدة الضوء الأزرق والأخضر والأحمر والإشارة إلى الترشيح الضروري لطباعة متوازنة على نوع معين من الورق المستخدم. يقوم بذلك عن طريق مقارنة المعلومات من الصورة السلبية الجديدة أو الشريحة مع التكوين المبرمج في المحلل من صورة فيلم معروف أنها تعطي نتيجة جيدة. للحصول على نتائج دقيقة ، يجب عليك برمجة المحلل بمعلومات تتعلق بالحجم الأكبر ونوع الفيلم ومجموعة الورق ، وللقيام بذلك ، يجب عليك أولاً إجراء طباعة مثالية عن طريق التجربة والخطأ. بعد ذلك ، مع عدم إزعاج عناصر التحكم في المكبر ، قم بالقراءة باستخدام مسبار المحلل وقم بتحويل عناصر التحكم في البرمجة
Electronic analyzers
These analyzers measure key areas of the projected image through a probe that you place on the en larger baseboard . They compare readings through internal blue , green , and red filters with previous data , and show the filter and ex posure settings you will require . the exposure time and filtration that produced the print . There are two alternative types of reading you can take with a color analyzer . An " integrated reading " _produces an average overall assessment . For this you must use a diffuser over the enlarger lens to scramble all the light from the film image . For a " spot read ing " you remove the diffuser attachment , leav ing a small measuring aperture on the probe which you then position on the projected im age to read a very selective area of the scene Color analyzers range greatly in sophisti- cation . Very simple models may only be suit able for one type of film and p paper combination
More advanced models can be used for both negative / positive and positive / positive en largement and for additive and subtractive filtration ( see Color theory , pp . 242-3 ) . Most analyzers also incorporate an exposure meter and can be linked to an exposure timer .
المحللون الإلكترونيون يقيس هؤلاء المحللون المناطق الرئيسية للصورة المسقطة من خلال مسبار تضعه على اللوح الأساسي الأكبر. يقارنون القراءات من خلال عوامل التصفية الداخلية باللون الأزرق والأخضر والأحمر مع البيانات السابقة ، ويعرضون إعدادات التصفية والإخراج التي ستحتاجها. وقت التعرض والترشيح الذي أنتج الطباعة. هناك نوعان بديلين من القراءة يمكنك أخذهما باستخدام محلل الألوان. "القراءة المتكاملة" _ تنتج تقييمًا عامًا متوسطًا. لهذا ، يجب عليك استخدام ناشر فوق العدسة المكبرة لخلط كل الضوء من صورة الفيلم. للحصول على "قراءة موضعية" ، تقوم بإزالة ملحق الناشر ، مع ترك فتحة قياس صغيرة على المسبار والتي تقوم بعد ذلك بوضعها على العمر الافتراضي المسقط لقراءة منطقة انتقائية للغاية من المشهد تتراوح محللات الألوان بشكل كبير في التطور. قد تكون النماذج البسيطة جدًا مناسبة فقط لنوع واحد من مجموعة ورق الفيلم والورق p
يمكن استخدام النماذج الأكثر تقدمًا في كل من التراكيب السالبة / الإيجابية والإيجابية / الإيجابية ولترشيح الإضافات والطرح (انظر نظرية اللون ، ص 242-3). تتضمن معظم أجهزة التحليل أيضًا مقياس التعرض ويمكن ربطها بمؤقت التعرض .
Safelights
When printing and processing paper you must use the type of lighting that will not in any way affect the light - sensitive emulsion . Regular bromide paper for black and white prints is only sensitive to blue light , so an orange safe light can be used . Orthochromatic materials like lith film ( high contrast ) and continuous tone process flat film require a red safelight because they are sensitive to a wider area of the spectrum , including green light . Black and white panchromatic emulsions are sensi tive to the entire spectrum . You can only view these materials intermittently during process ing by a deep green safelight . In principle , color papers are designed to be sensitive to the full spectrum . In fact , most materials have gaps in their spectral sensitivity
المصابيح الآمنة عند طباعة الورق ومعالجته ، يجب استخدام نوع الإضاءة الذي لن يؤثر بأي شكل من الأشكال على المستحلب الحساس للضوء. ورق البروميد العادي للمطبوعات بالأبيض والأسود حساس للضوء الأزرق فقط ، لذلك يمكن استخدام ضوء برتقالي آمن. تتطلب المواد المتعامدة اللون مثل فيلم lith (تباين عالٍ) والفيلم المسطح لعملية النغمة المستمرة ضوءًا أحمر آمنًا لأنها حساسة لمنطقة أوسع من الطيف ، بما في ذلك الضوء الأخضر. المستحلبات البانكرومية بالأبيض والأسود حساسة للطيف بأكمله. يمكنك فقط عرض هذه المواد بشكل متقطع أثناء المعالجة بواسطة ضوء آمن أخضر عميق. من حيث المبدأ ، تم تصميم الأوراق الملونة بحيث تكون حساسة للطيف الكامل. في الواقع ، تحتوي معظم المواد على فجوات في حساسيتها الطيفية
توقيت التعرض والعدادات _ فن التصوير
Print density relies on a precisely timed ex posure . For black and white work ( under red or orange safelighting ) a sweep second hand on a wrist watch will be adequate for basic print ing . But for most work , when you will be selec tively exposing different parts of the printing paper ( see Local density control , p . 249 ) , a timing device has the advantage of leaving both your hands free . Timers that you wire di rectly into the enlarger circuitry are best ; they
تعتمد كثافة الطباعة على وضعية خارجية محددة التوقيت بدقة. بالنسبة للأعمال بالأبيض والأسود (تحت الإضاءة الآمنة باللون الأحمر أو البرتقالي) ، سيكون عقرب الثواني الكاسح على ساعة المعصم مناسبًا للطباعة الأساسية. ولكن بالنسبة لمعظم الأعمال ، عندما تقوم بالتحديد بكشف أجزاء مختلفة من ورق الطباعة (انظر التحكم في الكثافة المحلية ، ص 249) ، فإن جهاز التوقيت يتميز بترك كلتا يديك حرتين. الموقتات التي تقوم بتوصيلها بشكل مستقيم في دائرة المكبر هي الأفضل ؛
Meter / timer
This combined unit makes spot readings of highlights and shadows from the projected image . It measures exposure and contrast grade , and also acts as an enlarger timer . automatically turn the enlarger off at the end of the programmed time . Many different timers are available . Make sure that the one you select has an extensive range of timed intervals - you can set some for as little as 0.1 sec or for as long as 1000 sec . In
very dim lighting , or when color printing in total darkness , a timer that shows a countdown on an illuminated display is ideal . ( The display should not be bright enough to fog the paper . ) Audible timers that emit a signal every second are also available . Some sound a warning at the end of the timed period . Advanced timers can also incorporate an exposure meter . Although expensive , these units can pay for themselves by reducing the number of wasted prints . Before use you must program the meter for the speed of the paper ( you can determine this by making test prints ) . Mostexposure meters have a diffuser that slips over the lens and mixes the light coming through the film . This gives an integrated or overall reading of highlights and shadows . An optional arrangement is a probe that you can use to measure exposure from small key areas of the projected image .
عداد / مؤقت تقوم هذه الوحدة المدمجة بعمل قراءات موضعية للإبرازات والظلال من الصورة المعروضة. يقيس التعرض ودرجة التباين ، ويعمل أيضًا كمؤقت للمكبر. قم بإيقاف تشغيل المكبر تلقائيًا في نهاية الوقت المبرمج. تتوفر العديد من أجهزة ضبط الوقت المختلفة. تأكد من أن الشخص الذي تحدده يحتوي على نطاق واسع من الفواصل الزمنية المحددة بوقت - يمكنك تعيين بعضها على أقل من 0.1 ثانية أو 1000 ثانية. في. الإضاءة الخافتة للغاية ، أو عند الطباعة بالألوان في ظلام تام ، يكون المؤقت الذي يُظهر العد التنازلي على شاشة مضيئة مثاليًا. (يجب ألا تكون الشاشة ساطعة بما يكفي لتضباب الورق.) تتوفر أيضًا أجهزة ضبط الوقت المسموعة التي تصدر إشارة كل ثانية. يصدر البعض تحذيرًا في نهاية الفترة الزمنية. يمكن أن تتضمن أجهزة ضبط الوقت المتقدمة أيضًا مقياس التعرض. على الرغم من أن هذه الوحدات باهظة الثمن ، إلا أنها يمكن أن تدفع تكاليفها من خلال تقليل عدد المطبوعات المهدورة. قبل الاستخدام ، يجب عليك برمجة جهاز القياس وفقًا لسرعة الورق (يمكنك تحديد ذلك عن طريق إجراء نسخ اختبار). تحتوي معظم أجهزة قياس التعريض على ناشر ينزلق فوق العدسة ويمزج الضوء القادم من الفيلم. يعطي هذا قراءة متكاملة أو شاملة للإبرازات والظلال. الترتيب الاختياري هو عبارة عن مسبار يمكنك استخدامه لقياس التعريض الضوئي من مناطق رئيسية صغيرة في الصورة المعروضة.
Color analyzers
Normally when making color enlargements you will have to assess visually several test prints before deciding on the correct balance of filtration and exposure . By using a color analyzer you can greatly reduce the number of test prints , and so make a substantial saving on wasted paper . These units measure the color content of the light projected from the film image . Once set up , an analyzer will assess the intensity of the blue , green , and red light and indicate the necessary filtration for a balanced print on the particular type of paper in use . It does this by comparing the infor mation from the new negative or slide with in formation programmed into the analyzer from a film image known to give a good result . For accurate results you must program the analyzer with information regarding the en larger , film type , and paper batch , and to do this you must first make a perfect print by trial and error . Then , with the enlarger controls undisturbed , take a reading with the analyzer's probe and turn the programming controls to
أجهزة تحليل الألوان عادةً عند إجراء تكبير للألوان ، يتعين عليك تقييم العديد من المطبوعات الاختبارية بصريًا قبل اتخاذ قرار بشأن التوازن الصحيح للترشيح والتعرض. باستخدام محلل الألوان ، يمكنك تقليل عدد المطبوعات الاختبارية إلى حد كبير ، وبالتالي توفير كبير في الورق المهدر. تقيس هذه الوحدات محتوى اللون للضوء المسقط من صورة الفيلم. بمجرد الإعداد ، سيقوم المحلل بتقييم شدة الضوء الأزرق والأخضر والأحمر والإشارة إلى الترشيح الضروري لطباعة متوازنة على نوع معين من الورق المستخدم. يقوم بذلك عن طريق مقارنة المعلومات من الصورة السلبية الجديدة أو الشريحة مع التكوين المبرمج في المحلل من صورة فيلم معروف أنها تعطي نتيجة جيدة. للحصول على نتائج دقيقة ، يجب عليك برمجة المحلل بمعلومات تتعلق بالحجم الأكبر ونوع الفيلم ومجموعة الورق ، وللقيام بذلك ، يجب عليك أولاً إجراء طباعة مثالية عن طريق التجربة والخطأ. بعد ذلك ، مع عدم إزعاج عناصر التحكم في المكبر ، قم بالقراءة باستخدام مسبار المحلل وقم بتحويل عناصر التحكم في البرمجة
Electronic analyzers
These analyzers measure key areas of the projected image through a probe that you place on the en larger baseboard . They compare readings through internal blue , green , and red filters with previous data , and show the filter and ex posure settings you will require . the exposure time and filtration that produced the print . There are two alternative types of reading you can take with a color analyzer . An " integrated reading " _produces an average overall assessment . For this you must use a diffuser over the enlarger lens to scramble all the light from the film image . For a " spot read ing " you remove the diffuser attachment , leav ing a small measuring aperture on the probe which you then position on the projected im age to read a very selective area of the scene Color analyzers range greatly in sophisti- cation . Very simple models may only be suit able for one type of film and p paper combination
More advanced models can be used for both negative / positive and positive / positive en largement and for additive and subtractive filtration ( see Color theory , pp . 242-3 ) . Most analyzers also incorporate an exposure meter and can be linked to an exposure timer .
المحللون الإلكترونيون يقيس هؤلاء المحللون المناطق الرئيسية للصورة المسقطة من خلال مسبار تضعه على اللوح الأساسي الأكبر. يقارنون القراءات من خلال عوامل التصفية الداخلية باللون الأزرق والأخضر والأحمر مع البيانات السابقة ، ويعرضون إعدادات التصفية والإخراج التي ستحتاجها. وقت التعرض والترشيح الذي أنتج الطباعة. هناك نوعان بديلين من القراءة يمكنك أخذهما باستخدام محلل الألوان. "القراءة المتكاملة" _ تنتج تقييمًا عامًا متوسطًا. لهذا ، يجب عليك استخدام ناشر فوق العدسة المكبرة لخلط كل الضوء من صورة الفيلم. للحصول على "قراءة موضعية" ، تقوم بإزالة ملحق الناشر ، مع ترك فتحة قياس صغيرة على المسبار والتي تقوم بعد ذلك بوضعها على العمر الافتراضي المسقط لقراءة منطقة انتقائية للغاية من المشهد تتراوح محللات الألوان بشكل كبير في التطور. قد تكون النماذج البسيطة جدًا مناسبة فقط لنوع واحد من مجموعة ورق الفيلم والورق p
يمكن استخدام النماذج الأكثر تقدمًا في كل من التراكيب السالبة / الإيجابية والإيجابية / الإيجابية ولترشيح الإضافات والطرح (انظر نظرية اللون ، ص 242-3). تتضمن معظم أجهزة التحليل أيضًا مقياس التعرض ويمكن ربطها بمؤقت التعرض .
Safelights
When printing and processing paper you must use the type of lighting that will not in any way affect the light - sensitive emulsion . Regular bromide paper for black and white prints is only sensitive to blue light , so an orange safe light can be used . Orthochromatic materials like lith film ( high contrast ) and continuous tone process flat film require a red safelight because they are sensitive to a wider area of the spectrum , including green light . Black and white panchromatic emulsions are sensi tive to the entire spectrum . You can only view these materials intermittently during process ing by a deep green safelight . In principle , color papers are designed to be sensitive to the full spectrum . In fact , most materials have gaps in their spectral sensitivity
المصابيح الآمنة عند طباعة الورق ومعالجته ، يجب استخدام نوع الإضاءة الذي لن يؤثر بأي شكل من الأشكال على المستحلب الحساس للضوء. ورق البروميد العادي للمطبوعات بالأبيض والأسود حساس للضوء الأزرق فقط ، لذلك يمكن استخدام ضوء برتقالي آمن. تتطلب المواد المتعامدة اللون مثل فيلم lith (تباين عالٍ) والفيلم المسطح لعملية النغمة المستمرة ضوءًا أحمر آمنًا لأنها حساسة لمنطقة أوسع من الطيف ، بما في ذلك الضوء الأخضر. المستحلبات البانكرومية بالأبيض والأسود حساسة للطيف بأكمله. يمكنك فقط عرض هذه المواد بشكل متقطع أثناء المعالجة بواسطة ضوء آمن أخضر عميق. من حيث المبدأ ، تم تصميم الأوراق الملونة بحيث تكون حساسة للطيف الكامل. في الواقع ، تحتوي معظم المواد على فجوات في حساسيتها الطيفية