Composition،_تعبير _فن التصوير

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • Composition،_تعبير _فن التصوير

    Composition
    تعبير _ فن التصوير

    Composition is concerned with image structure with methods of visually expressing a subject by arranging it in the strongest way in the frame . The preceding sections show how light alters the ap pearance of a subject and its surroundings , and how the photogra pher must develop a personal appreciation of the various qualities of each subject and exploit them . This section discusses the differ ent ways in which photographers can present what they see as ef four sides and two dimensions . fectively as possible within the confined area of a picture with only A photographer , like a painter or designer , has to think carefully about each image in terms of its subject content , structure , and the concepts it puts across . There are innumerable ways of presenting the most important element within a photograph or drawing . Its relationship to picture edges and corners , as well as to the other picture contents , can give it emphasis or suppress it . And by ex ploiting shapes and colors , it is possible to coordinate the whole picture into a powerful visual statement - whether it has passive or harmonious or discordant mood . active qualities , is either atmospheric or explicit , or possesses a There are important differences between drawn and photo graphed images . The most fundamental one is the fact that the painter has to build up the image , choosing and steadily adding information , while the photographer has the opposite problem . The mass of information which faces the camera is recorded by it quite without discrimination so it is the photographer's task to learn to decide what information to include , and what to exclude , so that the picture's meaning is unquestionably clear , and easy to " read " and understand .


    يهتم التكوين ببنية الصورة بأساليب التعبير البصري عن موضوع ما عن طريق ترتيبه بأقوى طريقة في الإطار. توضح الأقسام السابقة كيف يغير الضوء من جودة الموضوع ومحيطه ، وكيف يجب على photogra pher تطوير تقدير شخصي للصفات المختلفة لكل موضوع واستغلالها. يناقش هذا القسم الطرق المختلفة التي يمكن للمصورين من خلالها تقديم ما يرونه كأربعة جوانب وبعدين. بشكل وقائي قدر الإمكان داخل المنطقة المحصورة من الصورة مع المصور فقط ، مثل الرسام أو المصمم ، يجب أن يفكر مليًا في كل صورة من حيث محتوى موضوعها وهيكلها والمفاهيم التي تطرحها. هناك طرق لا حصر لها لتقديم العنصر الأكثر أهمية في الصورة أو الرسم. يمكن أن تؤدي علاقتها بحواف الصورة وزواياها ، بالإضافة إلى محتويات الصورة الأخرى ، إلى إبرازها أو منعها. ومن خلال استخلاص الأشكال والألوان ، من الممكن تنسيق الصورة بأكملها في بيان مرئي قوي - سواء كان مزاجها سلبيًا أو متناغمًا أو متعارضًا. الصفات النشطة ، إما الغلاف الجوي أو صريح ، أو تمتلك اختلافات مهمة بين الصور المرسومة والرسوم البيانية بالصور. الأهم هو حقيقة أن الرسام يجب أن يبني الصورة ويختار المعلومات ويضيفها بثبات ، بينما المصور لديه مشكلة معاكسة. يتم تسجيل كتلة المعلومات التي تواجه الكاميرا من قبلها تمامًا دون تمييز ، لذا فإن مهمة المصور هي معرفة تحديد المعلومات التي يجب تضمينها ، وما الذي يجب استبعاده ، بحيث يكون معنى الصورة واضحًا بلا شك ، ويسهل "قراءته" و إفهم .

    Image " grammar "

    Visual composition resembles literary composition in several ways . A written statement may either be full of jumbled words which only confuse ideas , or employ phrases that express the idea clearly and simply . In the same way , a photograph , a drawing or painting well - coordinated visual statement . can either be a mass of confusing and conflicting information , or a Composition has no tightly controlled rules . But symbols and other " visual phrases " can help to communicate visual ideas . Although it can never be quite as clear - cut as a written language , photographers do need to absorb a form of recognized visual grammar . This provides a grounding of structures which they can composing a photograph . either use or reject very quickly and almost instinctively , when Think of compositional skill as one of the most effective ways of communicating ideas to others . It can also be a main i ingredient of an individual style of work . Looking at the work of Arnold Newman , ( see The illustrated magazines , pp . 350-1 ) , Ralph Gibson and André Kertész ( see Leading exponents of Structuralism and Abstraction , pp . 364-8 ) all photographers making a very considered use of structure . practice , composition reveals their own characteristic choices of picture basic elements , or grammar , of compo sition overlap and intermingle in every picture . Each is just as im portant as the other , but for the sake of clarity in this section of the book they are isolated and identified as distinct , separate topics

    تكوين الصورة "قواعد اللغة" يشبه التكوين الأدبي من عدة نواحٍ. قد يكون البيان المكتوب إما مليئًا بالكلمات المختلطة التي تخلط الأفكار فقط ، أو تستخدم عبارات تعبر عن الفكرة بوضوح وبساطة. بنفس الطريقة ، صورة ، رسم أو لوحة بيان مرئي جيد التنسيق. يمكن أن يكون إما كتلة من المعلومات المربكة والمتضاربة ، أو أن التركيب ليس له قواعد خاضعة لرقابة صارمة. لكن الرموز و "العبارات المرئية" الأخرى يمكن أن تساعد في توصيل الأفكار المرئية. على الرغم من أنه لا يمكن أبدًا أن يكون واضحًا تمامًا مثل اللغة المكتوبة ، إلا أن المصورين يحتاجون إلى استيعاب شكل من أشكال القواعد المرئية المعترف بها. يوفر هذا أساسًا للهياكل التي يمكنهم تكوين صورة فوتوغرافية. إما أن تستخدم أو ترفض بسرعة كبيرة وغريزيًا تقريبًا ، عند التفكير في المهارة التركيبية باعتبارها واحدة من أكثر الطرق فعالية لتوصيل الأفكار للآخرين. يمكن أن يكون أيضًا عنصرًا رئيسيًا في أسلوب العمل الفردي. بالنظر إلى عمل أرنولد نيومان ، (انظر المجلات المصورة ، ص 350-1) ، رالف جيبسون وأندريه كيرتيس (انظر الدعاة الرائدون في البنيوية والتجريد ، ص 364-8) جميع المصورين يستخدمون البنية بشكل مدروس. . تكشف الممارسة والتكوين عن اختياراتهم المميزة للعناصر الأساسية للصورة ، أو القواعد النحوية ، للتداخل والتداخل في كل صورة. كل منها مهم مثل الآخر ، ولكن من أجل الوضوح في هذا القسم من الكتاب ، تم عزلها وتحديدها على أنها مواضيع منفصلة ومنفصلة

    Seeing and composing

    How does the world actually look ? When we look at a scene , our eyes give a broadly horizontal , rectangular field of view . It is only possible to see the center of this area in extreme detail at any one moment , although by scanning the scene , we can see a much larger area sharply . The edges of the scene , when observed by the static eye , appear much less distinct . In these peripheral , or outer , zones , we are still able to make out broad shapes and notice any move ment immediately , but individual colors and precise details are far more difficult to assess . What we see in a scene also depends on the amount of attention we are devoting to it- the brain directs the eye immediately to the main object of interest and centers it in the field of view , to the virtual exclusion of all else . As soon as we try to transfer an image of a scene to a two - dimen sional surface ( whether a sketchbook , canvas , or a photographic film ) , major changes take place . Initially , the world is suddenly

    bounded by the hard , distinct edges of the recording medium ( in the case of photography , it is the edges of the camera viewfinder ) . Edges and corners cut the lines and shapes within the scene . Much of what the naked eye sees is excluded altogether . Quite small ad justments of viewpoint in relation to the subject make noticeable differences to the picture . This affects not only what is included in the frame but also the relationship between objects that are near by and those that are more distant . Unlike television or movies , photography is a static medium . It cannot continually scan the scene , giving a general impression of it . The photograph has to be taken from a single viewpoint , and it is important to make firm decisions concerning the position of the

    المشاهدة والتأليف كيف يبدو العالم في الواقع؟ عندما ننظر إلى مشهد ما ، تعطي أعيننا مجال رؤية أفقيًا مستطيلًا بشكل واسع. من الممكن فقط رؤية مركز هذه المنطقة بتفاصيل بالغة في أي لحظة واحدة ، على الرغم من أنه من خلال مسح المشهد ، يمكننا رؤية مساحة أكبر بكثير بحدة. حواف المشهد ، عند ملاحظتها بالعين الساكنة ، تبدو أقل وضوحًا. في هذه المناطق المحيطية أو الخارجية ، ما زلنا قادرين على تحديد أشكال عريضة وملاحظة أي حركة على الفور ، ولكن يصعب تقييم الألوان الفردية والتفاصيل الدقيقة. ما نراه في المشهد يعتمد أيضًا على مقدار الاهتمام الذي نكرسه له - الدماغ يوجه العين على الفور إلى الهدف الرئيسي ويضعها في مجال الرؤية ، إلى الاستبعاد الافتراضي لكل شيء آخر. بمجرد أن نحاول نقل صورة مشهد إلى سطح ثنائي الأبعاد (سواء كان كراسة رسم أو قماش أو فيلم فوتوغرافي) ، تحدث تغييرات كبيرة. في البداية ، العالم فجأة

    يحدها الحواف الصلبة والمميزة لوسيط التسجيل (في حالة التصوير الفوتوغرافي ، تكون حواف عدسة الكاميرا). تقطع الحواف والزوايا الخطوط والأشكال داخل المشهد. يتم استبعاد الكثير مما تراه العين المجردة تمامًا. تُحدث تبريرات إعلانية صغيرة جدًا لوجهة النظر فيما يتعلق بالموضوع اختلافات ملحوظة في الصورة. لا يؤثر هذا على ما هو مدرج في الإطار فحسب ، بل يؤثر أيضًا على العلاقة بين الأشياء القريبة والأشياء البعيدة. على عكس التلفزيون أو الأفلام ، يعد التصوير الفوتوغرافي وسيطًا ثابتًا. لا يمكنه مسح المشهد باستمرار ، مما يعطي انطباعًا عامًا عنه. يجب أن تؤخذ الصورة من وجهة نظر واحدة ، ومن المهم اتخاذ قرارات حازمة فيما يتعلق بموقف

    The composing frame

    A slide mount , two L shaped pieces of card board , or even two hands cupped into a crude rectangle , can act as a composing frame . Looking through it with one eye closed will iso late part of the scene , making it possible to see how shapes , lines , patterns and forms relate to picture edges . horizon , the main point of interest , the distribution of colors , or the use of balance . The photographic image has been termed " seeing for keeps " , not because it exactly matches seeing , but because one view ( and usually one moment ) can encapsulate the scene , make the point , or express the mood . Composition is even more important to a pho tographer than to other visual artists . The drawn image can , by its very nature , be partly composed from several viewpoints . The artist can always move slightly so that the juxtaposition of two ob jects does not spoil the picture , and unwanted things can always be excluded entirely . But photographers have to commit themselves to composition much earlier on in the process . Often this means compromise . Whatever technical skills the photographer pos sesses , certain visual structures are permanently set down with the firing of the shutter - the best possible image must be extracted rapidly from a chaotic environment , and quick , instinctive de cisions made on what format to use , the distance of the subject , and the most suitable viewpoint . Taking photographs is , literally , committing yourself to paper observing and reacting to surroundings , and translating them to a two - dimensional surface .

    الإطار المؤلف يمكن أن يعمل حامل منزلق ، أو قطعتان على شكل حرف L من لوحة البطاقات ، أو حتى يدان مقعرتان في مستطيل خام ، كإطار مؤلف. إن النظر من خلاله بعين واحدة مغلقة إلى الجزء المتأخر من المشهد ، مما يجعل من الممكن رؤية كيفية ارتباط الأشكال والخطوط والأنماط والأشكال بحواف الصورة. الأفق ، نقطة الاهتمام الرئيسية ، توزيع الألوان ، أو استخدام التوازن. أُطلق على الصورة الفوتوغرافية اسم "الرؤية من أجل الاحتفاظ" ، ليس لأنها تطابق الرؤية تمامًا ، ولكن لأن منظرًا واحدًا (ولحظة واحدة عادةً) يمكن أن يغلف المشهد ، أو يوضح النقطة ، أو يعبر عن الحالة المزاجية. يعد التركيب أكثر أهمية لصاحب الصور الفوتوغرافية مقارنة بالفنانين المرئيين الآخرين. يمكن للصورة المرسومة ، بطبيعتها ، أن تتكون جزئيًا من عدة وجهات نظر. يمكن للفنان دائمًا أن يتحرك قليلاً بحيث لا يفسد تجاور وجهتين الصورة ، ويمكن دائمًا استبعاد الأشياء غير المرغوب فيها تمامًا. لكن يتعين على المصورين أن يلتزموا بالتأليف في وقت مبكر من العملية. غالبًا ما يعني هذا حل وسط. مهما كانت المهارات التقنية التي يقدمها المصور الفوتوغرافي ، يتم تعيين بعض الهياكل المرئية بشكل دائم مع إطلاق الغالق - يجب استخراج أفضل صورة ممكنة بسرعة من بيئة فوضوية ، واتخاذ قرارات غريزية سريعة بشأن الشكل الذي يجب استخدامه ، والمسافة للموضوع ووجهة النظر الأنسب. التقاط الصور هو ، حرفيًا ، إلزام نفسك بملاحظة الورق والتفاعل مع البيئة المحيطة ، وترجمتها إلى سطح ثنائي الأبعاد.

    Picture structure

    This portrait by Roland and Sabrina Michaud contains many compo sitional devices that can be used to create an effective photograph . The extreme simplicity and isolation of the sub ject , by excluding extraneous material and details , is due to the choice of close viewpoint . The delicate , harmonious coloring helps to attract the eye , and a strong triangular shape created by man and bird together , makes our attention travel from the man's head , to the bird , to the man's hand , and back again . The main focal point of the pic ture , the man's face , is classically placed in the frame , on an inter section of thirds . Background tone areas interchange with the two figures , emphasiz ing their shapes , as well as providing the whole picture with additional balance .

    بنية الصورة تحتوي هذه الصورة التي رسمها Roland و Sabrina Michaud على العديد من الأجهزة التركيبية التي يمكن استخدامها لإنشاء صورة فعالة. ترجع البساطة الشديدة وعزل الجزء الفرعي ، من خلال استبعاد المواد والتفاصيل الدخيلة ، إلى اختيار وجهة نظر قريبة. يساعد التلوين الدقيق والمتناغم على جذب العين ، والشكل الثلاثي القوي الذي صنعه الإنسان والطيور معًا ، يجعل انتباهنا ينتقل من رأس الرجل ، إلى الطائر ، إلى يد الرجل ، والعودة مرة أخرى. يتم وضع النقطة المحورية الرئيسية للصورة ، وجه الرجل ، بشكل كلاسيكي في الإطار ، على مقطع داخلي من الثلثين. تتبادل مناطق نغمة الخلفية مع الشكلين ، مع التأكيد على أشكالهما ، بالإضافة إلى تزويد الصورة الكاملة بتوازن إضافي

    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	387d6c7e-0bbd-4026-bb14-678331be2412.jpg 
مشاهدات:	16 
الحجم:	155.0 كيلوبايت 
الهوية:	80885

    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	1280ac2b-ed44-4d3b-b968-3ca9a29c1963.jpg 
مشاهدات:	15 
الحجم:	219.5 كيلوبايت 
الهوية:	80886


    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	42d20bae-d389-4241-96b1-431e372f6f7a.jpg 
مشاهدات:	16 
الحجم:	131.1 كيلوبايت 
الهوية:	80887

    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	9f7035d0-502d-44ef-b83c-87b71e0154d4.jpg 
مشاهدات:	16 
الحجم:	142.2 كيلوبايت 
الهوية:	80888


    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	2ca76425-61e4-4bef-8933-fa1722f9a70f.jpg 
مشاهدات:	16 
الحجم:	113.3 كيلوبايت 
الهوية:	80889
يعمل...
X