جائزة عام 1948
توماس ستيرنز إليوت ( 1888 -1965 ) - بريطانيا
ولد تي إس إليوت في سانت لويس في ميسوري بالولايات المتحدة عام ۱۸۸۸ ، وتخرج في جامعة هارفارد ، كما درس لمدة عام في السوريون وتلقى الدراسات العليا في هارفرد وأكسفورد . وفي عام 1914 انتقل إلى بريطانيا وتعرف في ذلك العام إلى إزرا باوند ، وتجنّس بالجنسية البريطانية عام ١٩٢٧ ، كما تحول إلى الكنيسة الإنجيلية , عمل في إنكلترا مدرساً وكان من تلاميذه الشاعر جون بتجمان ، وبعد ذلك عمل موظفاً في بنك ، ثم محررا في دار « فابر وفابر » ، فمديراً لهذه الدار ، ومحررا لمجلة « كرايتيريون » الأدبية المهمة وبعد إليوت أحد أهم شعراء اللغة الإنكليزية على الإطلاق ؛ بسبب قصائده ومسرحياته التي أثّرت كثيراً في حركة الأدب الإنكليزي والعالمي ، وأيضاً بسبب كـتـابـاتـه الـنـقـديـة ، ومن أشهر قصائده « الأرض الخراب » و « أربعاء الرماد » و « الرجال الجوف » و « أربع رباعيات » . ومنح جائزة نوبل لإسهامه الرائد والبارز في الشعر المعاصر .
الرجال الجوف
( بنس للرجل العجوز )
نحن الرجال الجوف
نحن الرجال المحشوون
نميل معاً
برؤوس مملوءة بالقش يا للحسرة ! أصواتنا الأجشة عندما نهمس لبعض خافتة ومن دون معنى
كالرياح في العشب الجاف
أو كأصوات أقدام الفئران على الزجاج المهشّم في قبونا الجاف . شكلٌ من دون تشكيل ، تلوينٌ من دون لون
طاقةٌ مشلولة ، إشارةٌ من دون حركة
أولئك الذين عبروا بعيون نافذة إلى مملكة الموت الأخرى تذكّرونا – إن كنتم ستفعلون ليس كنفوس عنيفة ضائعة
ولكن فقط كرجالٍ جوفٍ كرجالٍ محشّوین
(٢)
عيون لا أجرؤ على النظر إليها في الأحلام في مملكة الموت الأحلامية إنها لا تظهر
هناك العيون تكون
ضوء شمس على عمود محطّم
هناك شجرة تتمايل
والأصوات في غناء الريح
أبعد وأكثر كآبة من نجم يخبو دعني لا أقترب أكثر
في مملكة الموت الأحلامية
ودعني أيضاً أرتدي
ألبسةً تنكّريةً مقصودةً
جلد فأر ، معطفاً ، إهاب غراب ، عصيّاً متشابكة
في حقل
أتصرّف مثلما تفعل الرياح
وليس أكثر قرباً
وليس ذلك اللقاء الأخير في مملكة الغسق
(٣)
هذه هي الأرض الموات
هذه أرض الصّبّار
هنا تُعلى الأصنامُ الحجرية
و هنا تتلقّى توسلات يد رجل ميت تحت وميض نجم يخبو
هل الأمور هكذا
في مملكة الموت الأخرى ؟ نستيقظ وحيدين
في الساعة التي تكون فيها
ترتجف بالحنان
الشفاه التي تودّ أن تقبّل
ترتّل الصلوات للحجر المحطّم
(٤)
العيون ليست هنا
لا توجد عيون هنا
في هذا الوادي الأجوف
وادي النجوم المُختضرة
هذا الفكّ المكسور من ممالكنا الضائعة
في هذا الملتقى الأخير
نحتشد معاً
ونتجنّب الحديث مجتمعين على ضفة هذا النهر المُتعرِّم
بلا إبصار
إلا إذا عادت عيوننا للظهور
مثل النجم السرمديّ
والوردة المورقة
في مملكة الموت الغسقيّة
و الأمل الوحيد
في الرجال الجوف
(٥)
هنا ندور حول شجرة الصّبّار
شجرة الصّبّار ، شجرة الصّبّار
هنا ندور حول شجرة الصّبّار
عند الساعة الخامسة صباحاً
بين الفكرة
والواقع
بين الحركة
والفعل
يقع الظلّ
لأن الملكوت لك
بين القصور
والخلق
بين الانفعال
وردّ الفعل
يقع الظلّ
الحياة طويلة جداً
بين الرغبة
والنفضة
بين الإمكانية
والوجود
بين الجوهر
والهبوط
يقع الظل لأن الملكوت لك
لأن لك
الحياة تكون
لأن لك ألـ ...
هكذا ينتهي العالم
هكذا ينتهي العالم
هكذا ينتهي العالم
ليس بِدويٍّ ولكنْ بنشيج
1948 Prize Thomas Stearns Elliot (1888-1965) - Britain TS Eliot was born in St. Louis, Missouri, in the United States in 1888, and graduated from Harvard University. He also studied for a year in the Syrians and received postgraduate studies at Harvard and Oxford. In 1914 he moved to Britain and met Ezra Pound in that year, and acquired British citizenship in 1927. He also converted to the Evangelical Church. He worked in England as a teacher and one of his students was the poet John Betjeman. After that he worked as an employee in a bank, then as an editor at Faber House. and Faber », as director of this house, and editor of the important literary magazine « Criterion » and after Eliot, one of the most important poets of the English language at all; Because of his poems and plays, which greatly influenced the movement of English and international literature, and also because of his critical writings, and among his most famous poems are “The Waste Land”, “Ashes Wednesday”, “Hollow Men” and “Four Quartets”. He was awarded the Nobel Prize for his pioneering and outstanding contribution to contemporary poetry.
Hollow men
(a penny for the old man)
We are hollow men
We are stuffed men
We lean together
Heads full of straw what a pity! Our hoarse voices when we whisper to each other are faint and meaningless
Like the wind in dry grass
Or the sound of mice's feet on shattered glass in our dry cellar. Form without formation, coloring without color
Paralyzed energy, signal without movement
Those who have crossed with a penetrating eye into the otherworldly realm of death, remember us - if you will not as violent lost souls.
But only as hollow men as stuffed men
(2)
Eyes that I dare not look into in dreams In the dream kingdom of death, they do not appear
There are eyes
Sunlight on a broken pillar
There is a swaying tree
And the voices in the wind sing
Farther and darker than a fading star Let me come no closer
In the dream kingdom of death
And also let me dress
Intentional disguise
Mouse skin, coat, raven cuticle, tangled sticks
in a field
I act like the wind does
And no closer
And not that last meeting in the Kingdom of Dusk
(3)
This is the dead land
This is the land of cacti
Here the stone idols are erected
And here you receive the pleas of a dead man's hand under the twinkling of a fading star
Are things like that
In another kingdom of death? We wake up alone
at the hour when you are
She trembles with tenderness
The lips you want to kiss
Prayers are chanted to the shattered stone
(4)
The eyes are not here
There are no eyes here
In this hollow valley
Valley of the Green Stars
This broken jaw is one of our lost kingdoms
In this last meeting
We crowd together
And we avoid talking when we gather on the bank of this meandering river
without sight
Unless our eyes reappear
Like the eternal star
and lush rose
In the twilight kingdom of death
And the only hope
in hollow men
(5)
Here we go around the cactus tree
Aloe vera tree, aloe vera tree
Here we go around the cactus tree
At five in the morning
between the idea
Indeed
between movement
And the verb
The shadow falls
Because the kingdom is yours
among the shortcomings
and creation
between agitation
And the reaction
The shadow falls
Life is too long
between desire
and jerk
between possibility
and existence
between the core
and landing
The shadow falls because the kingdom is yours
Because you
life be
Because you al...
This is how the world ends
This is how the world ends
This is how the world ends
Not Bedouin but sobbing.
توماس ستيرنز إليوت ( 1888 -1965 ) - بريطانيا
ولد تي إس إليوت في سانت لويس في ميسوري بالولايات المتحدة عام ۱۸۸۸ ، وتخرج في جامعة هارفارد ، كما درس لمدة عام في السوريون وتلقى الدراسات العليا في هارفرد وأكسفورد . وفي عام 1914 انتقل إلى بريطانيا وتعرف في ذلك العام إلى إزرا باوند ، وتجنّس بالجنسية البريطانية عام ١٩٢٧ ، كما تحول إلى الكنيسة الإنجيلية , عمل في إنكلترا مدرساً وكان من تلاميذه الشاعر جون بتجمان ، وبعد ذلك عمل موظفاً في بنك ، ثم محررا في دار « فابر وفابر » ، فمديراً لهذه الدار ، ومحررا لمجلة « كرايتيريون » الأدبية المهمة وبعد إليوت أحد أهم شعراء اللغة الإنكليزية على الإطلاق ؛ بسبب قصائده ومسرحياته التي أثّرت كثيراً في حركة الأدب الإنكليزي والعالمي ، وأيضاً بسبب كـتـابـاتـه الـنـقـديـة ، ومن أشهر قصائده « الأرض الخراب » و « أربعاء الرماد » و « الرجال الجوف » و « أربع رباعيات » . ومنح جائزة نوبل لإسهامه الرائد والبارز في الشعر المعاصر .
الرجال الجوف
( بنس للرجل العجوز )
نحن الرجال الجوف
نحن الرجال المحشوون
نميل معاً
برؤوس مملوءة بالقش يا للحسرة ! أصواتنا الأجشة عندما نهمس لبعض خافتة ومن دون معنى
كالرياح في العشب الجاف
أو كأصوات أقدام الفئران على الزجاج المهشّم في قبونا الجاف . شكلٌ من دون تشكيل ، تلوينٌ من دون لون
طاقةٌ مشلولة ، إشارةٌ من دون حركة
أولئك الذين عبروا بعيون نافذة إلى مملكة الموت الأخرى تذكّرونا – إن كنتم ستفعلون ليس كنفوس عنيفة ضائعة
ولكن فقط كرجالٍ جوفٍ كرجالٍ محشّوین
(٢)
عيون لا أجرؤ على النظر إليها في الأحلام في مملكة الموت الأحلامية إنها لا تظهر
هناك العيون تكون
ضوء شمس على عمود محطّم
هناك شجرة تتمايل
والأصوات في غناء الريح
أبعد وأكثر كآبة من نجم يخبو دعني لا أقترب أكثر
في مملكة الموت الأحلامية
ودعني أيضاً أرتدي
ألبسةً تنكّريةً مقصودةً
جلد فأر ، معطفاً ، إهاب غراب ، عصيّاً متشابكة
في حقل
أتصرّف مثلما تفعل الرياح
وليس أكثر قرباً
وليس ذلك اللقاء الأخير في مملكة الغسق
(٣)
هذه هي الأرض الموات
هذه أرض الصّبّار
هنا تُعلى الأصنامُ الحجرية
و هنا تتلقّى توسلات يد رجل ميت تحت وميض نجم يخبو
هل الأمور هكذا
في مملكة الموت الأخرى ؟ نستيقظ وحيدين
في الساعة التي تكون فيها
ترتجف بالحنان
الشفاه التي تودّ أن تقبّل
ترتّل الصلوات للحجر المحطّم
(٤)
العيون ليست هنا
لا توجد عيون هنا
في هذا الوادي الأجوف
وادي النجوم المُختضرة
هذا الفكّ المكسور من ممالكنا الضائعة
في هذا الملتقى الأخير
نحتشد معاً
ونتجنّب الحديث مجتمعين على ضفة هذا النهر المُتعرِّم
بلا إبصار
إلا إذا عادت عيوننا للظهور
مثل النجم السرمديّ
والوردة المورقة
في مملكة الموت الغسقيّة
و الأمل الوحيد
في الرجال الجوف
(٥)
هنا ندور حول شجرة الصّبّار
شجرة الصّبّار ، شجرة الصّبّار
هنا ندور حول شجرة الصّبّار
عند الساعة الخامسة صباحاً
بين الفكرة
والواقع
بين الحركة
والفعل
يقع الظلّ
لأن الملكوت لك
بين القصور
والخلق
بين الانفعال
وردّ الفعل
يقع الظلّ
الحياة طويلة جداً
بين الرغبة
والنفضة
بين الإمكانية
والوجود
بين الجوهر
والهبوط
يقع الظل لأن الملكوت لك
لأن لك
الحياة تكون
لأن لك ألـ ...
هكذا ينتهي العالم
هكذا ينتهي العالم
هكذا ينتهي العالم
ليس بِدويٍّ ولكنْ بنشيج
1948 Prize Thomas Stearns Elliot (1888-1965) - Britain TS Eliot was born in St. Louis, Missouri, in the United States in 1888, and graduated from Harvard University. He also studied for a year in the Syrians and received postgraduate studies at Harvard and Oxford. In 1914 he moved to Britain and met Ezra Pound in that year, and acquired British citizenship in 1927. He also converted to the Evangelical Church. He worked in England as a teacher and one of his students was the poet John Betjeman. After that he worked as an employee in a bank, then as an editor at Faber House. and Faber », as director of this house, and editor of the important literary magazine « Criterion » and after Eliot, one of the most important poets of the English language at all; Because of his poems and plays, which greatly influenced the movement of English and international literature, and also because of his critical writings, and among his most famous poems are “The Waste Land”, “Ashes Wednesday”, “Hollow Men” and “Four Quartets”. He was awarded the Nobel Prize for his pioneering and outstanding contribution to contemporary poetry.
Hollow men
(a penny for the old man)
We are hollow men
We are stuffed men
We lean together
Heads full of straw what a pity! Our hoarse voices when we whisper to each other are faint and meaningless
Like the wind in dry grass
Or the sound of mice's feet on shattered glass in our dry cellar. Form without formation, coloring without color
Paralyzed energy, signal without movement
Those who have crossed with a penetrating eye into the otherworldly realm of death, remember us - if you will not as violent lost souls.
But only as hollow men as stuffed men
(2)
Eyes that I dare not look into in dreams In the dream kingdom of death, they do not appear
There are eyes
Sunlight on a broken pillar
There is a swaying tree
And the voices in the wind sing
Farther and darker than a fading star Let me come no closer
In the dream kingdom of death
And also let me dress
Intentional disguise
Mouse skin, coat, raven cuticle, tangled sticks
in a field
I act like the wind does
And no closer
And not that last meeting in the Kingdom of Dusk
(3)
This is the dead land
This is the land of cacti
Here the stone idols are erected
And here you receive the pleas of a dead man's hand under the twinkling of a fading star
Are things like that
In another kingdom of death? We wake up alone
at the hour when you are
She trembles with tenderness
The lips you want to kiss
Prayers are chanted to the shattered stone
(4)
The eyes are not here
There are no eyes here
In this hollow valley
Valley of the Green Stars
This broken jaw is one of our lost kingdoms
In this last meeting
We crowd together
And we avoid talking when we gather on the bank of this meandering river
without sight
Unless our eyes reappear
Like the eternal star
and lush rose
In the twilight kingdom of death
And the only hope
in hollow men
(5)
Here we go around the cactus tree
Aloe vera tree, aloe vera tree
Here we go around the cactus tree
At five in the morning
between the idea
Indeed
between movement
And the verb
The shadow falls
Because the kingdom is yours
among the shortcomings
and creation
between agitation
And the reaction
The shadow falls
Life is too long
between desire
and jerk
between possibility
and existence
between the core
and landing
The shadow falls because the kingdom is yours
Because you
life be
Because you al...
This is how the world ends
This is how the world ends
This is how the world ends
Not Bedouin but sobbing.
تعليق