قصائد من شعراء جائزة نوبل (موريس ميترلنك) مترجم*

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • قصائد من شعراء جائزة نوبل (موريس ميترلنك) مترجم*

    جائزة عام 1911
    موريس ميترلنك
    ( ١٨٦٢ -1949 ) - بلجيكا
    ولد موريس ميترلنك في« غنت » ببلجيكا عام ١٨٦٢ لأسرة غنية ، ودرس القانون وعمل في المحاماة لمدة قصيرة ، ثم توجه إلى الشعر والأدب في أثناء زيارته لباريس ، وكان أوّلُ ما نشره ديواناً شعرياً ، ثم عدداً من المسرحيات الغنائية ، واشتهر بعد مسرحيته الأولى التي أشاد بها ناقد الفيغارو ، وقد طوّر أفكاراً صوفية في عدد من مؤلفاته ، وأشهرها « حياة نحلة » ، وأُنعِم عليه بلقب « كونت » ومنح جائزة نوبل لأعماله الأدبية متعددة الجوانب ، وخصوصاً أعماله الدرامية الغنية بالخيال الشاعري ، والذي قد يأخذ شكل حكايات الحوريات ، ولكن بشكل غامض يثير مشاعر وخيالات المتلقين .
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	e56de4da-c2e1-4a2d-8e16-e7ac1b2e160c.jpg 
مشاهدات:	16 
الحجم:	66.8 كيلوبايت 
الهوية:	72773
    لمسات
    يا لإَحساس اللمس !
    الظلام يقبع بين أصابعك !
    أصوات الآلات الموسيقية النحاسية في عاصفة !
    موسيقى الأرغن في ضوء الشمس ! كل حشود الروح في أعماق ليلة خسوف !
    كل أملاح البحر على أعشاب المراعي !
    وتوّهج البرق الأزرق فوق كل أفق !
    ( ارحم هذه الحاسة الآدمية ! ) ولكن بين هذه اللمسات الأشد حزناً وإرهاقاً
    يا لَلَمسة يدك الرطبة المسكينة ! أسمع أصابعك النقية وهي تنزلق بين أصابعي
    وقطعان الحملان وهي ترحل تحت نور القمر
    على شطّ نهرٍ سديمي
    *****
    أستطيع أن أتذكّر كلّ الأيدي التي لمست يديّ ،
    وأيضاً أستطيع أن أرى كل الذي حمته تلك الأيدي
    وأرى اليوم كيف كنت ، محميّاً بتلك الأيدي الباردة
    لقد كنت في كثير من الأحيان كالشحّاذ الذي يقضم كسرة
    الخبز اليابس على درجات تحت العرش
    *****
    كنت أحياناً الغوّاص الذي لم يعد يقدر على تجنّب الماء الهائج!
    وكثيراً ما كنت شعباً لا يقدر على القرار من المدينة!
    وبعض الأيدي كانت مثل دير من دون حديقة !
    وبعضها حجزتني مثل جماعة من المعوقين داخل بيت
    زجاجي
    في يوم ماطر! ريثما تصل أيدٍ أكثر هدوءاً لتفتح الباب على مصراعيه وترشّ قليلاً من الماء على العتبة !
    *****
    آه، لقد عرفت لمسات غريبة،
    وهنا يحيطون بي إلى الأبد!
    وبعضها كانت مُتعوِّدةً الصَّدقة في ضوء الشمس
    *****
    بعضها كانت تجمع الحصاد في أعماق كهف ،
    وكانت موسيقى المشعوذين تُسمع خارج السجن
    وكانت هناك تماثيل من الشمع في الغابات الصيفية ،
    وفي أماكن أخرى كان القمر قد اكتسح واحاتٍ كاملة
    وأحياناً وجدت عذراء ، تعرق مُتورِّدة في كهفٍ ثلجي!
    ارثِ لهذه الأيدي الغريبة !
    هذه الأيدي تحوي أسرار كل الملوك !
    ارث لهذه الأيدي الشاحبة !
    تبدو وكأنّها خرجت من كهوف القمر !
    إنها مرهقة من غزل الخيوط من فلكات مغازل النوافير!
    إرث هذه الأيدي الزائدة البياض والرطوبة !
    إنها مثل أميرات يَنمْنَ في الظهيرة طوال الصيف
    *****
    تجنب هذه الأيدي القاسية الخشنة ! تبدو وكأنها قُدَّت من الصخر!
    ولكن ارثِ لهذه الأيدي الباردة !
    إنني أرى قلباً يدمي تحت أضلعٍ من ثلج!
    وآه ، ارث هذه الأيدي الشريرة ، لأنها سمّمت الينابيع!
    إنها تضع التميمات في الشّوكران "! لقد رأيت الشياطين تفتح البوابات عند الظهيرة!
    هنا لا يوجد سوى مجانين في نهر موبوء !
    هنا توجد خرفان سود في مراعٍ من دون نجوم!
    وحملان تمضي على عجل لترعى في العتمة !
    ولكن ، آهٍ لتلك الأيدي الهادئة المخلصة!
    إنها تأتي لتقدم فاكهة ناضجة للمحتضرين !
    إنها تحضر في كفيها ماء صافياً بارداً !
    إنها تسقي ميادين القتال باللبن !
    لا شكّ أنّها تأتي من غابات رائعة أبديّة العذريّة !
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	ceebfc7f-17c7-4c63-8c03-24a66c5e7a4c.jpg 
مشاهدات:	11 
الحجم:	57.3 كيلوبايت 
الهوية:	72774
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	44b1477e-f657-449e-8b34-7917aa0f60c9.jpg 
مشاهدات:	8 
الحجم:	56.2 كيلوبايت 
الهوية:	72775
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	cfae1d0c-9197-49f2-b5c7-695e6834da42.jpg 
مشاهدات:	12 
الحجم:	48.7 كيلوبايت 
الهوية:	72776
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	4f0341af-ef2f-4fcd-9c40-89805dd12bfe.jpg 
مشاهدات:	12 
الحجم:	65.6 كيلوبايت 
الهوية:	72777
    Auhind 1911. aastal Maurice Maeterlinck (1862-1949) - Belgia Maurice Maeterlinck sündis Belgias Gentis jõukas peres 1862. Ta õppis õigusteadust ja töötas lühikest aega juristina, seejärel pöördus aastal luule ja kirjanduse poole. tema visiit Pariisi. Esimese asjana avaldas ta luulekogu. Seejärel mitmed muusikalised näidendid ja kuulsaks sai ta pärast oma esimest näidendit, mida Figaro kriitik kiitis, ning ta arendas müstilisi ideid mitmes tema raamatud, millest tuntuim on “Mesilase elu”, teda õnnistati tiitliga “Krahv” ja Nobeli preemia mitmekülgsete kirjandusteoste, eriti fantaasiarikaste draamade eest. Poeetiline, mis võib võtta muinasjuttude vormis, kuid äratab ebamääraselt vastuvõtjate tundeid ja ettekujutusi.

    touches
    Oh the feeling of touch!
    Darkness lies between your fingers!
    The sounds of brass musical instruments in a storm!
    Organ music in the sunlight! All soul crowds in the depths of the night of the eclipse!
    All sea salts on pasture grasses!
    And the blue lightning glowed over every horizon! (Have mercy on this human sense!) But among these touches is the saddest and most tiring
    What a touch of your poor wet hand! I hear your pure fingers slip between mine,
    And herds of lambs as they leave under the moonlight
    On the bank of a misty river
    I can remember all the hands that touched mine,
    Also, I can see all those hands protected
    And today I see how I was, sheltered by those cold hands
    I have often been like a beggar biting a crumb
    dry bread on steps below the throne
    . ...
    Sometimes I was the diver who could no longer avoid the raging waters!
    Often you people can not afford the resolution of the city!
    And some hands were like a monastery without a garden!
    Some of them locked me up like a group of handicapped people inside a house
    vitreous
    On a rainy day! Until calmer hands arrive to open the door wide and splash a little water on the threshold! ...
    Ah, I have known strange touches,
    And here they surround me forever
    ! Some of them were accustomed to charity in the sunlight
    ....
    Some were gathering harvest in the depths of a cave,
    The music of the charlatans was heard outside the prison
    And there were wax statues in the summer woods,
    In other places, the moon had swept entire oases
    And sometimes I found a virgin, sweating flushed in a snowy cave!
    Legacy of these strange hands!
    These hands contain the secrets of all kings!
    Legacy for these pale hands!
    It looks like it came out of the caves of the moon!
    It is weary of spinning threads from the whorls of the spindles of the fountains!
    The legacy of these extra white hands and moisture!
    It's like princesses who sleep at noon all summer
    ....
    Avoid those rough, rough hands! Looks like it was driven from the rock!
    But a legacy for these cold hands!
    I see a heart that bleeds under ribs of snow!
    And oh, the legacy of these evil hands, for they have poisoned the springs!
    She puts amulets in the hemlock! I've seen the devils open the gates at noon!
    Here there are only lunatics in the infested river!
    Here there are black sheep in pastures without stars!
    And lambs go hastily to graze in the dark!
    But oh, those quiet, loyal hands!
    She comes to offer ripe fruit to the dying!
    She brings in her hands cold clear water!
    They water the battlefields with milk!
    There is no doubt that they come from wonderful, ever-virgin forests!
يعمل...
X