مسرحية “ترويض الشرسة” (The Taming of the Shrew) لويليام شكسبير هي واحدة من أبرز أعماله الكوميدية، وتتناول موضوع العلاقات بين الجنسين في إطار درامي مليء بالمرح والصراعات.
صدرت لأول مرة في أواخر القرن السادس عشر ولا يوجد تاريخ محدد تمامًا لكتابتها، لكن يُعتقد أنها كُتبت بين 1590 و1592، مما يجعلها واحدة من أوائل أعمال شكسبير.
نُشرت لأول مرة في عام 1623 في ما يُعرف بـ First Folio، وهو أول تجميع رسمي لمسرحيات شكسبير بعد وفاته.
الإطار العام (المقدمة)
تبدأ المسرحية بمشهد تمهيدي يُعرف باسم “إطار القصة”، حيث يُقرر نبيل ثري يُدعى “اللورد” أن يمزح مع سكير يدعى “كريستوفر سلاي” عبر إقناعه بأنه نبيل مهم، ثم يُقدم اللورد مسرحية داخل المسرحية ليتابعها سلاي كجزء من المزحة. المسرحية التي تُعرض داخل الإطار هي القصة الأساسية.
القصة الرئيسية
تدور الأحداث في مدينة بادوا الإيطالية حول رجل نبيل يُدعى “باتريشيو” يسعى لترويض فتاة شديدة العناد تُدعى “كاثرين” (كيت) بهدف الزواج منها.
الشخصيات الرئيسية:
1. بابتيستا: والد كاثرين وبيانكا، ويواجه مشكلة تزويج كاثرين.
2. كاثرين (كيت): الابنة الكبرى، معروفة بحدة طباعها ولسانها اللاذع.
3. بيانكا: الابنة الصغرى، رقيقة ومحبوبة من الجميع، لكن والدها يرفض تزويجها قبل أن تُزوج كاثرين.
4. باتريشيو: النبيل الذي يقرر الزواج من كاثرين رغم صعوبتها.
5. لوتشينتيو: شاب ثري يقع في حب بيانكا ويحاول التودد إليها.
6. هورتينسيو وجريميو: خطّاب بيانكا الآخرين.
موجز القصة:
الصراع الأول: الزواج المشروط
• يقرر بابتيستا ألا يسمح لبيانكا بالزواج إلا إذا تزوجت كاثرين أولًا، نظرًا لأن كاثرين صعبة المراس ولا يرغب بها أحد.
• يُحاول الخُطّاب إيجاد حلّ، ويظهر باتريشيو كالشخص الوحيد المستعد للتعامل مع شخصية كاثرين.
اللقاء الأول بين باتريشيو وكاثرين
• يلتقي باتريشيو بكاثرين، ويدور بينهما حوار مليء بالسخرية والتحدي.
• رغم ذلك، يُعلن باتريشيو أنه سيجعل كاثرين زوجته، ويضع خطة لترويضها.
خطة باتريشيو لترويض كاثرين
1. السيطرة النفسية:
• بعد الزواج، يأخذ كاثرين إلى منزله ويبدأ بتطبيق خطته.
• يتظاهر بعدم الرضا عن كل شيء: الطعام، الفراش، وحتى الملابس التي تُقدَّم لها، بحجة أنها ليست مناسبة لها.
• يُبقيها جائعة ومتعبة كجزء من خطة الترويض.
2. التلاعب بالعواطف:
• يُظهر نفسه كزوج محب ولكن صارم، يُريد الأفضل لكاثرين فقط.
• يُرغمها على موافقته في كل ما يقوله، حتى لو كان خطأ، كطريقة لتدريبها على الطاعة.
بيانكا وقصتها الرومانسية
• بينما تُعاني كاثرين من خطتها مع باتريشيو، تتطور قصة حب بين بيانكا ولوتشينتيو.
• لوتشينتيو يتنكر في هيئة معلم ليقترب من بيانكا، ويتمكن من نيل حبها والزواج بها.
النهاية:
• تُصبح كاثرين في النهاية أكثر طاعة وهدوءًا بعد محاولات باتريشيو.
• في مشهد نهائي، تُقام حفلة تجمع جميع الأزواج الجدد (باتريشيو وكاثرين، بيانكا ولوتشينتيو، هورتينسيو وزوجته الجديدة).
• يُراهن الرجال على أي زوجة ستكون الأكثر طاعة. تُفاجئ كاثرين الجميع بطاعتها الكاملة لباتريشيو، مما يُظهر أنها قد “تغيّرت”.
• تُلقي كاثرين خطابًا شهيرًا عن أهمية طاعة الزوجات لأزواجهن، وهو خطاب أثار جدلًا كبيرًا بين النقاد والمشاهدين على مر العصور.
التحليل:
• المسرحية تحتوي على الكثير من السخرية والجدل حول مفهوم “الترويض” ودور المرأة في الزواج.
• البعض يرى أنها تعكس قوالب نمطية قديمة، بينما يعتقد آخرون أنها نقد ساخر لهذه القوالب.
• النهاية تُركت مفتوحة للتأويل: هل كاثرين تغيّرت فعلًا أم أنها تظاهرت بالطاعة؟
المقتبسات الشهيرة على المسارح:
قُدّمت على المسارح مرات عديدة منذ عصر شكسبير وحتى اليوم.
كما ألهمت المسرحية العديد من التعديلات في الأدب، والمسرح، والسينما.
مقتبسات شهيرة من المسرحية:
1. “If I be waspish, best beware my sting.”
• (إن كنت كالدبّور، فمن الأفضل أن تحذر لسعتي).
• قالتها كاثرين تعبيرًا عن شخصيتها الحادة والمستقلة.
2. “Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper.”
• (زوجك هو سيدك، حياتك، وحاميك).
• من خطاب كاثرين الشهير في النهاية، والذي يُثير الجدل حول طاعة الزوجات.
3. “There’s small choice in rotten apples.”
• (لا فرق كبير بين التفاحات الفاسدة).
• تعليق ساخر يعكس منظور بعض الشخصيات تجاه الخيارات السيئة.
4. “I am as peremptory as she proud-minded.”
• (أنا عنيد بقدر عنادها).
• قالها باتريشيو في تحدٍ لإرادة كاثرين.
العروض المسرحية والتعديلات:
1. في عصر شكسبير:
• عُرضت المسرحية لأول مرة على مسارح لندن في أواخر القرن السادس عشر، وكانت تلقى استحسان الجمهور بسبب طابعها الكوميدي والصراعات المثيرة.
2. عروض حديثة:
• المسرحية تُعرض بانتظام على المسارح العالمية اليوم، مع تفسيرات مختلفة تناسب الجمهور العصري، بعضها يُركز على الكوميديا، والبعض الآخر يُقدم قراءة نقدية لديناميكيات القوة بين الجنسين.
3. في السينما والتلفزيون:
• فيلم “The Taming of the Shrew” (1967): بطولة إليزابيث تايلور وريتشارد بيرتون.
• فيلم “10 Things I Hate About You” (1999): تعديل عصري للمسرحية في إطار كوميدي مدرسي.
• عُرضت المسرحية أيضًا كأوبرا وعروض موسيقية.
4. مسرحيات في الوطن العربي:
• قُدمت المسرحية في بعض الدول العربية بتعديلات تناسب الثقافة المحلية، غالبًا مع التركيز على الكوميديا.
? النسخة من الكتاب في الرابط أدناه صادرة ومتاحة مجانًا بموجب اتفاق قانوني بين مؤسسة هنداوي والسيد الدكتور محمد عناني مترجم المسرحية:
https://www.hindawi.org/books/318036...ce=chatgpt.com
#موجز_الكتب_العالمية
صدرت لأول مرة في أواخر القرن السادس عشر ولا يوجد تاريخ محدد تمامًا لكتابتها، لكن يُعتقد أنها كُتبت بين 1590 و1592، مما يجعلها واحدة من أوائل أعمال شكسبير.
نُشرت لأول مرة في عام 1623 في ما يُعرف بـ First Folio، وهو أول تجميع رسمي لمسرحيات شكسبير بعد وفاته.
الإطار العام (المقدمة)
تبدأ المسرحية بمشهد تمهيدي يُعرف باسم “إطار القصة”، حيث يُقرر نبيل ثري يُدعى “اللورد” أن يمزح مع سكير يدعى “كريستوفر سلاي” عبر إقناعه بأنه نبيل مهم، ثم يُقدم اللورد مسرحية داخل المسرحية ليتابعها سلاي كجزء من المزحة. المسرحية التي تُعرض داخل الإطار هي القصة الأساسية.
القصة الرئيسية
تدور الأحداث في مدينة بادوا الإيطالية حول رجل نبيل يُدعى “باتريشيو” يسعى لترويض فتاة شديدة العناد تُدعى “كاثرين” (كيت) بهدف الزواج منها.
الشخصيات الرئيسية:
1. بابتيستا: والد كاثرين وبيانكا، ويواجه مشكلة تزويج كاثرين.
2. كاثرين (كيت): الابنة الكبرى، معروفة بحدة طباعها ولسانها اللاذع.
3. بيانكا: الابنة الصغرى، رقيقة ومحبوبة من الجميع، لكن والدها يرفض تزويجها قبل أن تُزوج كاثرين.
4. باتريشيو: النبيل الذي يقرر الزواج من كاثرين رغم صعوبتها.
5. لوتشينتيو: شاب ثري يقع في حب بيانكا ويحاول التودد إليها.
6. هورتينسيو وجريميو: خطّاب بيانكا الآخرين.
موجز القصة:
الصراع الأول: الزواج المشروط
• يقرر بابتيستا ألا يسمح لبيانكا بالزواج إلا إذا تزوجت كاثرين أولًا، نظرًا لأن كاثرين صعبة المراس ولا يرغب بها أحد.
• يُحاول الخُطّاب إيجاد حلّ، ويظهر باتريشيو كالشخص الوحيد المستعد للتعامل مع شخصية كاثرين.
اللقاء الأول بين باتريشيو وكاثرين
• يلتقي باتريشيو بكاثرين، ويدور بينهما حوار مليء بالسخرية والتحدي.
• رغم ذلك، يُعلن باتريشيو أنه سيجعل كاثرين زوجته، ويضع خطة لترويضها.
خطة باتريشيو لترويض كاثرين
1. السيطرة النفسية:
• بعد الزواج، يأخذ كاثرين إلى منزله ويبدأ بتطبيق خطته.
• يتظاهر بعدم الرضا عن كل شيء: الطعام، الفراش، وحتى الملابس التي تُقدَّم لها، بحجة أنها ليست مناسبة لها.
• يُبقيها جائعة ومتعبة كجزء من خطة الترويض.
2. التلاعب بالعواطف:
• يُظهر نفسه كزوج محب ولكن صارم، يُريد الأفضل لكاثرين فقط.
• يُرغمها على موافقته في كل ما يقوله، حتى لو كان خطأ، كطريقة لتدريبها على الطاعة.
بيانكا وقصتها الرومانسية
• بينما تُعاني كاثرين من خطتها مع باتريشيو، تتطور قصة حب بين بيانكا ولوتشينتيو.
• لوتشينتيو يتنكر في هيئة معلم ليقترب من بيانكا، ويتمكن من نيل حبها والزواج بها.
النهاية:
• تُصبح كاثرين في النهاية أكثر طاعة وهدوءًا بعد محاولات باتريشيو.
• في مشهد نهائي، تُقام حفلة تجمع جميع الأزواج الجدد (باتريشيو وكاثرين، بيانكا ولوتشينتيو، هورتينسيو وزوجته الجديدة).
• يُراهن الرجال على أي زوجة ستكون الأكثر طاعة. تُفاجئ كاثرين الجميع بطاعتها الكاملة لباتريشيو، مما يُظهر أنها قد “تغيّرت”.
• تُلقي كاثرين خطابًا شهيرًا عن أهمية طاعة الزوجات لأزواجهن، وهو خطاب أثار جدلًا كبيرًا بين النقاد والمشاهدين على مر العصور.
التحليل:
• المسرحية تحتوي على الكثير من السخرية والجدل حول مفهوم “الترويض” ودور المرأة في الزواج.
• البعض يرى أنها تعكس قوالب نمطية قديمة، بينما يعتقد آخرون أنها نقد ساخر لهذه القوالب.
• النهاية تُركت مفتوحة للتأويل: هل كاثرين تغيّرت فعلًا أم أنها تظاهرت بالطاعة؟
المقتبسات الشهيرة على المسارح:
قُدّمت على المسارح مرات عديدة منذ عصر شكسبير وحتى اليوم.
كما ألهمت المسرحية العديد من التعديلات في الأدب، والمسرح، والسينما.
مقتبسات شهيرة من المسرحية:
1. “If I be waspish, best beware my sting.”
• (إن كنت كالدبّور، فمن الأفضل أن تحذر لسعتي).
• قالتها كاثرين تعبيرًا عن شخصيتها الحادة والمستقلة.
2. “Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper.”
• (زوجك هو سيدك، حياتك، وحاميك).
• من خطاب كاثرين الشهير في النهاية، والذي يُثير الجدل حول طاعة الزوجات.
3. “There’s small choice in rotten apples.”
• (لا فرق كبير بين التفاحات الفاسدة).
• تعليق ساخر يعكس منظور بعض الشخصيات تجاه الخيارات السيئة.
4. “I am as peremptory as she proud-minded.”
• (أنا عنيد بقدر عنادها).
• قالها باتريشيو في تحدٍ لإرادة كاثرين.
العروض المسرحية والتعديلات:
1. في عصر شكسبير:
• عُرضت المسرحية لأول مرة على مسارح لندن في أواخر القرن السادس عشر، وكانت تلقى استحسان الجمهور بسبب طابعها الكوميدي والصراعات المثيرة.
2. عروض حديثة:
• المسرحية تُعرض بانتظام على المسارح العالمية اليوم، مع تفسيرات مختلفة تناسب الجمهور العصري، بعضها يُركز على الكوميديا، والبعض الآخر يُقدم قراءة نقدية لديناميكيات القوة بين الجنسين.
3. في السينما والتلفزيون:
• فيلم “The Taming of the Shrew” (1967): بطولة إليزابيث تايلور وريتشارد بيرتون.
• فيلم “10 Things I Hate About You” (1999): تعديل عصري للمسرحية في إطار كوميدي مدرسي.
• عُرضت المسرحية أيضًا كأوبرا وعروض موسيقية.
4. مسرحيات في الوطن العربي:
• قُدمت المسرحية في بعض الدول العربية بتعديلات تناسب الثقافة المحلية، غالبًا مع التركيز على الكوميديا.
? النسخة من الكتاب في الرابط أدناه صادرة ومتاحة مجانًا بموجب اتفاق قانوني بين مؤسسة هنداوي والسيد الدكتور محمد عناني مترجم المسرحية:
https://www.hindawi.org/books/318036...ce=chatgpt.com
#موجز_الكتب_العالمية