مقدمة .. القاموس الحديث the recent dictionary انكليزي - عربي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • مقدمة .. القاموس الحديث the recent dictionary انكليزي - عربي

    مقدمة .. القاموس الحديث THE RECENT DICTIONARY انكليزي - عربي

    مقدمة

    اننا نلاحظ انكباب المثقفين على الترجمة في هذه الحقبة من عصرنا الراهن . وحين ندقق في تراثنا الادبي والعلمي القديم نجده زاخراً ومتفوقاً يضاهي اغنى الآداب العالمية ، الا ان عصر انحطاط هيمن على مجتمعنا العربي ردحاً من الزمن ، فعاش مفكرونا وادباؤنا على هامش الحياة ، وها ان شمس الابداع تبزغ من جديد .

    فأملا منا ، في الإسهام بهذه النهضة السامية اخذنا على انفسنا عهداً بأن نقوم على خدمة الجيل الطالع من ابناء امتنا فلا ندخر وسعاً في العمل على النهوض به . فكان هذا القاموس محققاً احدى امانينا الكبار وثمرة جهد جهيد ونضال صادق وباكورة انتاج ميزته هي انه محاولة اجتهدنا فيها ان نتلافى الاخطاء التي لاحظناها في غيره من القواميس ، وان نزيد ما لم يرد مطلقاً سواء في القواميس المطبوعة في الشرق العربي او في الدول الغربية .

    يحوي هذا القاموس ما يزيد على سبعين الف كلمة ونيف منتقاة بدقة واعتناء . وقد اعطينا ، بصورة خاصة ، الكلمات العلمية والفنية نصيباً وافراً وما لم نجده قبل طبع القاموس من مصطلحات عالمية الحقناه به . ليكون محققاً ما ينشده فيه رواد العلم والمعرفة .

    ثم عملنا على تزيينه بعدد وافر من الصور تزيد على الثلاثة آلاف صورة تعبر بدقة عن الكلمات التي وضعت لها ، كالحيوانات التي توجد في اقطار خاصة من العالم . وثم اشكال هندسية وآلات مختلفة تستعمل في شتى المرافق كالأدوات المخبرية والآلات الميكانيكية .

    وفي كل حرف تقريباً صفحة تضم مجموعة من الصور تبين اشكالا عديدة من جنس واحد كصفحة السجاد مثلا - Carpets - في حرف - C - وصفحة الخيول - Horses - في حرف - H -

    ويتميز هذا القاموس عن سواه في طريقة لفظ الكلمات ، وذلك بوضع رقم لكل لفظ من مقطع كل كلمة .

    يعتمد اللفظ في اللغات الافرنجية ومنها الانكليزية على الحروف الصوتية - Vowel letters - : التي هي بمثابة الحركات في اللغة العربية .

    ونورد فيما يلي كل حرف صوتي مصحوباً باصطلاحاته اللفظية والامثلة الدامغة .

    حرف A

    ۱ - يلفظ كالألف الممدودة - آ - ويرمز للفظه بالرقم 44 كما في الكلمات الآتية :
    dark, fast, father, fast, rasp

    ٢ - ويلفظ على وزن الياء كما في كلمة - سيف - بدون تسكير الياء ويرمز للفظه بالرقم - ٢١ - كما في الكلمات الآتية :
    date, fate, haste, mane, place

    ٣ - يلفظ على وزن الألف العادية في اللغة العربية ويرمز للفظة بالرقم - 3 - كما في الكلمات الآتية :
    bag, dash, fact, jack, ram

    حرف E

    ۱ - يلفظ بين الكسر والفتح ويرمز له بالرقم (2) كما في الكلمات الآتية :
    let, men, fellow, pen, set

    ٢ - يلفظ على وزن كلمة ( ريم ) ، ويرمز له بالرقم «11» كما في الكلمات الآتية :
    femur, key, lenient, metre, petite

    - ويلفظ كذلك ، اذا كان متبوعاً بحرف (a) أو بحرف (e) آخر ، كما في الكلمات الآتية :
    bear, bean, feel, meat, keen

    ٣ - يلفظ على وزن ( بيت ) بدون تسكين الياء ويرمز له بالرقم (99) كما في الكلمات الآتية :
    desert, deter, herd, kersey, person

    ٤ - اذا كانت الكلمات ثلاثية الحرف يتوسطها حرف (e) وتنتهي بحرف wr يلفظ حرف (e) على وزن (u) ويرمز له بالرقم (18) كما في الكلمات الآتية :
    dew, few, knew, new

    حرف I

    ١ - يلفظ كما هو في الحروف الهجائية على وزن ( آي ) ويرمز له بالرقمين (41) كما في الكلمات الآتية :
    bite, dine, kite, fight, drive

    ٢ - يلفظ كالكسرة في اللغة العربية ولأيرمز له بالرقم (1 ) كما في الكلمات الآتية :
    sit, give, finish, still, permit

    ٣ - يلفظ أحياناً كما مر في القاعدة (۳) في حرف ال (e ) على وزن كلمة ( بيت ) بدون تسكين الياء ويرمز له بالرقم (99) ، كما في الكلمات الآتية :
    dirt, firm, girl, sir, stir

    حرف 0

    ۱ - يلفظ على وزن الضمة في اللغة العربية ويرمز له بالرقم ( 5 ) كما في الكلمات الآتية :
    dog, fog, long, pot, top

    ٢ - ويلفظ أحياناً على وزن كلمة ( دوم ) العربية ويرمز له بالرقم «55» كما في الكلمات الآتية :
    door, most, more, short

    ٣ - ويلفظ كذلك اذا كان متبوعاً بحرف (a) أو اذا انتهت الكلمة الرباعية بحرف ( e ) ، كما يأتي :

    board, coat, moan, foam, road
    bore, drove, home, joke, rode

    ٤ - اذا لحق حرف ال ( o ) حرف (o) آخر يلفظان حينذاك على وزن كلمة ( دور ) جمع دار » ، غالباً ويرمز لهما بالرقم (77) كما في الكلمات الآتية :
    boot, foot, root, tooth

    حرف U

    ۱ - يلفظ كالفتحة في اللغة العربية ويرمز له بالرقم ( 8 ) كما في الكلمات الآتية :
    burry, but, cup, dump, but

    ٢ - اذا انتهت الكلمة الرباعية أو الخماسية أحياناً بحرف ( e ) يلفظ حرف ( u ) كما هو في الحروف الهجائية ويرمز له بالرقم «18» كما في الكلمات الآتية :
    cure, duke, muse, pure,

    ٣ - يلفظ على وزن القاعدة (۳) من حرف الـ ( (e) ويرمز له بالرقم (99) كما في الكلمات الآتية :

    hurt, nurse, purse, turn

    ٤ - يلفظ على وزن كلمة ( دور ) ( جمع دار ) ، ويرمز له بالرقم (99) كما في الكلمات الآتية :
    rule, suit, sure, true

    ومما يجدر ذكره في هذه القواعد انها ليست ثابتة تنطبق على جميع الكلمات المشار اليها ، بل هي شبه اساسية يمكن القياس عليها في اغلب الأحيان ، والغرض الأساسي من كل هذه الشروح هو بيان معنى الارقام التي خصصت للفظ ، فبعد قراءة هذه القواعد أمكن - بكل سهولة ويسر - معرفة ما تشير اليه الارقام في هذه المقدمة .

    وختاماً نرى لزاماً علينا ان نتحاشى - بقدر المستطاع - الكلمات العربية التي أصبحت غريبة عن عصرنا هذا تسهيلا لطالب اللغة الانكليزية ، فانتقينا المعاني السهلة المألوفة . هذا مع ان هناك بعض الكلمات في اللغة الانكليزية تصبح أقرب للفهم عندما تفسر بكلمات عربية عامية ، ومثل هذه الكلمات وضعناها بين قوسين لبيان أنها كلمة عامية .

    الاسم والفعل :

    بعض الكلمات في اللغة الانكليزية يشترك فيها الاسم والفعل ، او الصفة والفعل ، فاستعملنا خطا كهذا ( - ) يسبق الفعل ، كما ترى في كلمة (fire) مثلا ، اذا تجدها على هذا النحو :
    حرارة ، حريق ، نار ، غضب ، حدة ، - اوقد ، أشعل ، (19) fire أطلق الرصاص طرد ، عزل .

    وقس على ذلك كل كلمة من هذا القبيل يشترك فيها الفعل مع الاسم او الصفة او الاثنين معاً في بعض الاحيان .

    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	مستند جديد 27-09-2024 14.16 (1)_1.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	85.7 كيلوبايت  الهوية:	238365 اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	مستند جديد 27-09-2024 14.17_1.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	68.6 كيلوبايت  الهوية:	238366 اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	مستند جديد 27-09-2024 14.17 (1)_1.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	68.2 كيلوبايت  الهوية:	238367 اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	مستند جديد 27-09-2024 14.17 (2)_1.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	59.7 كيلوبايت  الهوية:	238368

  • #2
    Introduction .. The Modern Dictionary THE RECENT DICTIONARY English - Arabic

    Introduction

    We notice the intellectuals' dedication to translation in this era of our current age. When we examine our ancient literary and scientific heritage, we find it rich and superior, rivaling the richest world literature. However, an era of decline dominated our Arab society for a long time, so our thinkers and writers lived on the margins of life. Now the sun of creativity is rising again.

    In our hope of contributing to this sublime renaissance, we have taken upon ourselves a pledge to serve the rising generation of our nation's sons, and we will spare no effort in working to advance it. This dictionary fulfilled one of our great hopes and was the fruit of great effort and sincere struggle and the first fruit of its production. Its advantage is that it is an attempt in which we worked hard to avoid the errors that we noticed in other dictionaries, and to add what was not mentioned at all, whether in dictionaries printed in the Arab East or in Western countries. This dictionary contains more than seventy thousand words and more, carefully and meticulously selected. In particular, we have given a large share to scientific and technical words, and we have added to it international terms that we did not find before printing the dictionary. So that it may fulfill what the pioneers of science and knowledge seek in it.

    Then we worked on decorating it with a large number of pictures exceeding three thousand pictures that accurately express the words for which they were created, such as animals that exist in specific parts of the world. There are also geometric shapes and various machines used in various facilities such as laboratory tools and mechanical machines.

    In almost every letter there is a page that includes a group of pictures showing many shapes of one type, such as the page of carpets, for example - Carpets - in the letter - C - and the page of horses - Horses - in the letter - H -.

    This dictionary is distinguished from others in the way of pronouncing words, by placing a number for each pronunciation of the syllable of each word.

    Pronunciation in the Frankish languages, including English, depends on the vowel letters - Vowel letters -: which are like the vowels in the Arabic language.

    We will mention below each vowel letter accompanied by its verbal terms and compelling examples.

    Letter A

    1 - It is pronounced like the extended alif - أ - and its pronunciation is symbolized by the number 44 as in the following words:
    dark, fast, father, fast, rasp

    2 - It is pronounced with the weight of the ya as in the word - سايف - without closing the ya and its pronunciation is symbolized by the number - 21 - as in the following words:
    date, fate, haste, mane, place

    3 - It is pronounced with the weight of the regular alif in the Arabic language and its pronunciation is symbolized by the number - 3 - as in the following words:
    bag, dash, fact, jack, ram

    Letter E

    1 - It is pronounced between the kasra and the fatha and its pronunciation is symbolized by the number (2) as in the following words:
    let, men, fellow, pen, set

    2 - It is pronounced with the weight of the word (ريم), and its pronunciation is symbolized by the number "11" as in the following words:
    femur, key, lenient, metre, petite

    - It is also pronounced if it is followed by With the letter (a) or another letter (e), as in the following words:
    bear, bean, feel, meat, keen

    3 - It is pronounced in the form (بيت) without a sukoon on the letter ya and is symbolized by the number (99) as in the following words:
    desert, deter, herd, kersey, person

    4 - If the words are three-letter words with the letter (e) in the middle and ending with the letter wr, the letter (e) is pronounced in the form (u) and is symbolized by the number (18) as in the following words:
    dew, few, knew, new

    Letter I

    1 - It is pronounced as it is in the alphabet in the form (اي) and is symbolized by the numbers (41) as in the following words:
    bite, dine, kite, fight, drive

    2 - It is pronounced like a kasra in the Arabic language and is symbolized by the number (1) as in the following words:
    sit, give, finish, still, permit

    3 - It is sometimes pronounced as mentioned in rule (3) in The letter (e) is on the weight of the word (house) without the sukoon of the yaa and is symbolized by the number (99), as in the following words:
    dirt, firm, girl, sir, stir

    Letter 0

    1 - It is pronounced on the weight of the damma in the Arabic language and is symbolized by the number (5) as in the following words:
    dog, fog, long, pot, top

    2 - It is sometimes pronounced on the weight of the Arabic word (dom) and is symbolized by the number “55” as in the following words:
    door, most, more, short

    3 - It is also pronounced if it is followed by the letter (a) or if the four-letter word ends with the letter (e), as follows:

    board, coat, moan, foam, road
    bore, drove, home, joke, rode

    4 - If the letter (o) is followed by another letter (o), they are then pronounced on the weight of the word (dawr), plural of dar, usually and are symbolized by the number (77) as in the following words :
    boot, foot, root, tooth

    Letter U

    1 - It is pronounced like a fatha in Arabic and is symbolized by the number (8) as in the following words:
    burry, but, cup, dump, but

    2 - If a quadrilateral or sometimes quintiliteral word ends with the letter (e), the letter (u) is pronounced as it is in the alphabet and is symbolized by the number “18” as in the following words:
    cure, duke, muse, pure,

    3 - It is pronounced according to the weight of the base (3) of the letter (e) and is symbolized by the number (99) as in the following words:

    hurt, nurse, purse, turn

    4 - It is pronounced according to the weight of the word (dawr) (plural of dar), and is symbolized by the number (99) as in the following words:

    rule, suit, sure, true

    It is worth mentioning in these rules that they are not fixed and apply to all the words referred to, but they are almost basic and can be measured in most cases, and the main purpose of all these explanations is to clarify the meaning of the numbers that were assigned to the pronunciation, so after reading these rules it is possible - with all ease and simplicity - to know what the numbers refer to in this introduction.

    Finally, we see it necessary for us to avoid - as much as possible - Arabic words that have become strange to our era in order to facilitate the student of the English language, so we have chosen easy and familiar meanings. This is despite the fact that there are some words in the English language that become closer to understanding when explained with colloquial Arabic words, and we have put such words in brackets to indicate that they are colloquial words.

    Noun and Verb:

    Some words in the English language share a noun and a verb, or an adjective and a verb, so we use a line like this (-) before the verb, as you see in the word (fire) for example, if you find it like this:
    Heat, fire, fire, anger, intensity, - ignite, ignite, (19) fire, shoot, expel, isolate.

    And compare this to every word of this type that shares a verb with a noun or adjective or both together sometimes.

    تعليق

    يعمل...
    X