كيف كانت تستقي حمص ٢_a .. كتاب حمص

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • كيف كانت تستقي حمص ٢_a .. كتاب حمص


    الأول من القرن الثاني عشر الميلادي، تذكر كيفية شرب أهل حمص ومصدر مائهم، أما في (1) الادريسي النصف الثاني منه فهناك وثيقة هي النص الذي ذكره في كتابه ( نزهة المشتاق في اختراق الافاق ) ، وكـــــــان زار حمص قبل أن تصاب بزلزال ( ٥٥٢ هـ = ١١٥٧م ) ، ولم نعثر على نسخة من كتاب الادريسي في حمص فاكتفينا بما نقله (أحمد وصفي زكريا ) عنـه في كتابه (جولة أثرية ) .

    أما أرض حمص فان مدينتها حمص وهي حسنة في مستو من الأرض وهي عامرة بالناس والمسافرون يقصدونها بالأمتعء والبضائع في كل فن ، وأسواقها قائمة ومسرات أهلها دائمة وخصبهم رغد ومعايشهم رخيصة، وفي نسائها جمال وحسن بشرة، وشرب أهلها من ماء يأتبهـم مـن قناة قرب قرية (جوسيه ) ، والمدينة منها على مرحلة مما يلى دمشق . ويعلق (۲) أحمد وصفي على ذلك كانت تأتي قناة جوسيه وتصب في خزان يقع في شرق المدرسة الانكليزية، أي الانجيلية الآن فى باب السـ اع ومنه كانت تتوزع الى جميع أحياء البلدة، ولاتزال القساطل الفخارية الحمراء ظاهرة في أماكن عديدة في أكثر أنحاء حمص وقد حاول الحمصيون سنة ۱۳۲۳هـ = ١٩٠٥م جر ماء هذه القناة، كما كانت في الماضي وجمعوا لـه المبالغ ، لكنهم أحجموا لما رأوا عظم المشروع وعجزهم عنه" وكانت زيارة أحمد .وصفي لحمص أوائل الثلاثينات من هذا القرن .

    ووردت بعد ذلك اشارة في كتاب صبح الأعشى للقلقشندي . يزل لملكها في الدولة الأيوبية سطوة تخاف ، وبأس يخشى، وهي في وطأة من الأرض ممتدة على القرب من نهر العاصي، ومنـه شــرب أهلها ولهـا منه ماء مرفوع، ويجري الى دار النيابة بها، وبعض مواضع بها " ولم يذكر مكان مأخذ الماء من العاصي ولا الوسيلة التي رفعت بها المياه الى حمص كما لا يعرف حتى الآن موقع دار النيابة فيها .

    ٢ - الساقية :

    وهي تخرج من بحيرة قطينة وتحيط من الشرق بالبساتين الواقعة على الضفة اليمنى لنهر العاصي بين السد وبين حمص مارة بقرى : (تل الشور) و (جوبر) و (بابا عمرو) فحمص. وهي جزء متفرع من مشروع السد القديم وليست مشروعا مستقلا عنـه .

    ان الذين بنوا السد القديم أدخلوا في حسابهم سقاية البساتين الواقعة على الضفة اليمنى للنهر بين السد وبين حمص يدل على ذلك دراسة متأنية لمخطط السد القديم والاراضي المحيطة به الصادر عن مصلحة المساحة وقضاء حمص ( ۱۹۳۳ ) أثناء الانتداب الفرنسي على سورية، ومقياس وهذا يعني أن كل ميلمتر واحد على المصور يساوي (٢)م على الأرض .

    كان مأخذ الساقية القديمة من البحرة لا يتجاوز عرضه المترين ولـــــــــم یکن عموديا على جسم السد القديم بل يميل عليه بزاوية (٣٥) ومنذ أن تجتاز المياه المأخذ يصبح مجراها موازيا لجسم السد القديم الذي يحميها من أمواج البحرة وتسير باتجاهه من الشمال الغربي الى الجنوب الشرقي وبعد أن تقطع ( ٢٤٠) م تنحرف نحو الشرق باتجاه تل الشور، وكان عرض الساقية القديمة في تلك المنطقة يبلغ ( ۹ ) م ، وبعيد تل الشـور يصبح المجرى الحديث شرقى المجرى القديم ببضعة أمتار، ولاتزال بعض آثار المجرى القديم ظاهرة بعض الشيء في المكان الذي كان يدعوه أهل (تل الشــــــــور ) ب : الطبنة : أي المكان الذي يضيق فيه مجرى الساقية ويستطيع فيه السكان أن يحجزوا الماء وراء عوارض خشبية ليرفعوا مستواه في تلك المنطقة حتى تصل المياه الى حلقوم التوزيع. والواقع أن القسم الأعظم من مجرى الساقية الحديثة ينطبق على مجراها القديم الا في بعض المواضع التـ اختصرت فيها المسافات كما هو الأمر في تل الشور وعند بابا عمرو ، وبعدها كانت الساقية القديمة تتجه نحو الشمال حتى تصل الى طريـ ـق طرابلس القديم عند كازية بيت دراق حاليا ، مجتازة الطريق من تحت الجسر الثالث، ثم تتجه نحو الشرق مصاقية لزور المفتي من الجنوب ثم تتجه نحو الجنوب الشرقي مجتازة طريق طرابلس القديم مرة أخرى ، تحت الجسر الثاني وبعد ذلك تسير نحو الشرق حوالي ( ٢٠٠ ) م ثم تتجه نحو الشمال مجتازة طريق طرابلس مرة ثالثة عند الجسر الأول (انظـ المصور ) ، ثم تتابع الساقية سيرها نحو الشمال مارة بالجسور التالية: جسر ( النجدي ) وتدعى البساتين الواقعة غرب هذا القسم بين الجسر الأول وجسر النجدي بـ ( زور النجدي ) (۱) ثم جسر (الخراب) المفضي الى طاحونة الخراب على العاصي، ثمّ جسر (الحمرا ) وبعده جسر الجديدة وبعدها تدخل في بستان بیت (رزق سلوم) = (الكادرينيا ) حاليا . ثم تتوزع مياهها الــــــى 1) وردت التسمية على مصورات المساحة باسم ( زور) (النجدة ( وهذا خطأ لأن الزور ينسب الى ( فارس بك النجدي ) كما تذكره الوثيقة المؤرخة في ذي القعدة ( ۱۲۷۷) هـ : (١٨٦٠) م .


    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	CamScanner 09-19-2023 16.52 (1)_1.jpg 
مشاهدات:	2 
الحجم:	90.2 كيلوبايت 
الهوية:	161480 اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	CamScanner 09-19-2023 16.53_1.jpg 
مشاهدات:	2 
الحجم:	82.5 كيلوبايت 
الهوية:	161481 اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	CamScanner 09-19-2023 16.53 (1)_1.jpg 
مشاهدات:	2 
الحجم:	86.6 كيلوبايت 
الهوية:	161482 اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	CamScanner 09-19-2023 16.54_1.jpg 
مشاهدات:	2 
الحجم:	82.6 كيلوبايت 
الهوية:	161483 اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	CamScanner 09-19-2023 16.54 (1)_1.jpg 
مشاهدات:	2 
الحجم:	91.2 كيلوبايت 
الهوية:	161484

  • #2

    The first of the twelfth century AD, mentions how the people of Homs drank and the source of their water. As for (1) Al-Idrisi, the second half of it, there is a document, which is the text that he mentioned in his book (Nuzhat al-Mushtaq fi Penetrating the Horizons), and he visited Homs before it was hit by an earthquake (552 AH). = 1157 AD), and we did not find a copy of Al-Idrisi’s book in Homs, so we were satisfied with what (Ahmed Wasfi Zakaria) reported about him in his book (An Archaeological Tour).

    As for the land of Homs, its city is Homs, and it is a beautiful, flat land. It is full of people and travelers come to it with luggage and goods of every kind. Its markets are established and the pleasures of its people are constant. Their fertility is plentiful and their livelihood is cheap. Its women are beautiful and beautiful in complexion. Its people drink abundant water from a canal near the village of (Josiah). ), and the city is at a stage next to Damascus. (2) Ahmed Wasfi comments on this: The Jose Canal used to come and flow into a tank located to the east of the English School, that is, the Evangelical School now in Bab al-Sa’a, and from there it was distributed to all the neighborhoods of the town, and the red pottery pipes are still visible in many places in most parts of Homs. In the year 1323 AH = 1905 AD, the Homsians drained the water of this canal, as it had been in the past, and they collected money for it, but they refrained when they saw the greatness of the project and their inability to accomplish it. Ahmed Wasfi’s visit to Homs was in the early thirties of this century.

    A reference was made after that in the book Subh al-A’sha by al-Qalqashandi. Its kingship in the Ayyubid state will have power to be feared and power to be feared, and it is in an expanse of land extending close to the Orontes River, and its people drink from it, and it has water from it that is raised, and it flows to the courthouse in it, and to some places in it.” He did not mention the place where the water was taken from the Orontes or the means. Through which water was raised to Homs, the location of the prosecution house there is not yet known.

    2- Sakia:

    It emerges from Lake Qatina and is surrounded to the east by orchards located on the right bank of the Orontes River between the dam and Homs, passing through the villages of: (Tal al-Shur), (Jobar), and (Baba Amr), Homs. It is a subsidiary part of the old dam project and is not an independent project from it.

    Those who built the old dam included in their calculations the irrigation of the orchards located on the right bank of the river between the dam and Homs. This is indicated by a careful study of the plan of the old dam and the lands surrounding it issued by the Survey and Homs District Authority (1933) during the French mandate over Syria, and a measure that means that all One millimeter on the photographer is equal to (2) meters on the ground.

    The outlet of the old waterwheel from the sea did not exceed two meters in width, and it was not perpendicular to the body of the old dam, but rather inclined to it at an angle (35). Since the water passed the outlet, its course became parallel to the body of the old dam, which protected it from the waves of the sea, and it traveled in its direction from the northwest to the southeast. It cuts (240) meters and deviates towards the east towards Tal Al-Shur. The width of the old stream in that area was (9) metres. Far from Tal Al-Shur, the modern stream becomes a few meters east of the old stream, and some traces of the old stream are still somewhat visible in the place that used to call it. People of (Tel Shur) B: Al-Tabnah: That is, the place where the stream of Al-Saqiya narrows and where residents can hold water behind wooden beams to raise its level in that area until the water reaches the distribution throat. In fact, most of the route of the modern Saqiyya follows its old route, except in some places where the distances were shortened, as is the case in Tal al-Shur and at Baba Amr. After that, the old Saqiyya headed northward until it reached the old Tripoli Road at the Beit Darraq Gas Station today. It crosses the road from under the third bridge, then heads towards the east, parallel to the visit of the Mufti from the south, then heads towards the south-east, crossing the Old Tripoli Road again, under the second bridge, and then heads towards the east for about (200) meters, then heads towards the north, crossing the Tripoli Road a third time. At the first bridge (see the photographer), then Al-Saqia continues its path towards the north, passing the following bridges: (Al-Najdi) Bridge. The orchards located west of this section between the first bridge and Al-Najdi Bridge are called (Zor Al-Najdi) (1) and then (Al-Kharab) Bridge, which leads to Al-Kharab Mill. On the Orontes, then the Hamra Bridge, after it the New Bridge, and then you enter the garden of the house of Rizq Salloum = (currently Al-Kadrinia). Then its waters are distributed to 1) The name of the surveying figures was given by the name (Zor) (Al-Najdah) and this is an error because Al-Zor is attributed to (Faris Bey Al-Najdi) as mentioned in the document dated Dhul-Qi’dah (1277) AH: (1860) AD.

    تعليق

    يعمل...
    X