شاعر ومصور فوتوغرافي
بمزيج لا معتاد من الكلمات والصور .
يصل إلى جمال أخاذ في ظواهر معتادة .
ولد دانيال بونز في فرنسا عام ١٩٣٢ ، وهو يتميز بمزيج ملحوظ من المواهب فقد أوجد لنفسه مكانة في بداية المطاف كشاعر نشرت له اربعة دواوين شعرية كان آخرها في باريس عام ١٩٨٠ وفي السنوات القليلة الأخيرة تحول نحو التصوير الفوتوغرافي ليبحث فيه عن وسائل تعبر عن الحساسية التي تضج بها كلماته الشعرية .
يقول بونز :
ـ هنالك بحيرة قريبة من منزلي ، حيث خضت محاولتي التجريبية الأولى .
كان ذلك يوم انعكست فيه الشمس والغيوم
على صفحة الماء معاً . فانتظرت بصبر إلى حين تنعكس في الماء سحابة متحركة .
ورحت أراقب الصورة الأخذة بالتشكيل شيئاً فشيئا إلى حين أصبح الانعكاس اشبه بوزة مثنية الرأس ومحاطة بهالة من النور الأبيض . اما في الخليفة ، فقد انتصبت الأشكال الهندسية الصارمة للأعشاب .
حينذاك أطلقت المغلاق ، ورايت :
كانت الصورة الناتجة هي صورة وزة حية ومليئة بالحيوية ! وهكذا حدث معي لأول مرة ان نجحت بإعطاء شكل ملموس لتخيلي الشعري .
منذ ذلك الوقت ، ثابر بروس على تصوير البحيرة و إنعكاساتها التي تخلب الألباب ، والتصاميم التي تصنعها الأغصان وأعواد القصب ، والاشكال الموحية على جدران مهترئة .
وبعمله على هكذا مواضيع بسيطة ، أصبح بروس قادراً على دعمها بمقدار ملحوظ من التجديد والحيوية والغموض .
وسرعان ما حصل بونز المصور الفوتوغرافي على شهرة عالمية لأعماله ، حيث أقيمت له معارض في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا و اوستراليا وبريطانيا وإيرلندا واسكندينافيا ومصر وبلجيكا والصين ، كما في موطنه فرنسا .
وهو يرفق عادة مختارات من صوره مع ترجمة للشعر الذي يريد له أن يرافق تلك الصور .
ويقول بونز :
يزودنا العنصر التصويري بمقدار من القوة يوازي قوة اجمل كلام مكتوب ... انها قوة الحديث عن الجمال .
وهو جمال رائع لأنه غني بالإرتعاشات التي تنبعث من كل من يعيش الحاضر كما أنه فسحة لحظة محفورة بالإزميل المهم الذي هو النور بحد ذاته
إزميل يشق طريقه في الفضاء بواسطة الزمن⏹
Poet and photographer
An unusual mixture of words and pictures.
It reaches a striking beauty in the usual phenomena.
Daniel Bones was born in France in 1932. He is distinguished by a remarkable mixture of talents. He eventually found a position for himself as a poet. Four collections of poetry were published for him, the last of which was in Paris in 1980. In the last few years, he turned to photography to search for means that express the sensitivity that agitates. His poetic words.
Bones says:
There's a lake near my house where I had my first test run.
It was a day when the sun and clouds were reflected
on the water page together. I waited patiently for a moving cloud to reflect in the water.
I watched the image taking shape little by little until the reflection became like a goose with its head bowed and surrounded by a halo of white light. As for the caliph, the strict geometric shapes of the grasses were erected.
Then I opened the shutter, and saw:
The resulting image was that of a lively and energetic goose! And so it happened to me for the first time that I succeeded in giving concrete form to my poetic imagination.
Since that time, Bruce has persevered in photographing the lake and its mind-blowing reflections, designs made of twigs and reeds, and suggestive shapes on worn walls.
By working on such simple topics, Bruce is able to support them with a remarkable amount of novelty, dynamism, and mystery.
Bones, the photographer, soon gained international fame for his work, as exhibitions were held in the United States of America, Canada, Australia, Britain, Ireland, Scandinavia, Egypt, Belgium and China, as well as in his home country, France.
He usually encloses a selection of his photos with a translation of the poetry he wants to accompany those photos.
Bones says:
The pictorial element provides us with as much power as the most beautiful written words... It is the power of talking about beauty.
And it is a wonderful beauty, because it is rich in the tremors that emanate from all who live in the present, and it is also the space of a moment carved by the important chisel that is the light itself.
A chisel making its way through space through time⏹
بمزيج لا معتاد من الكلمات والصور .
يصل إلى جمال أخاذ في ظواهر معتادة .
ولد دانيال بونز في فرنسا عام ١٩٣٢ ، وهو يتميز بمزيج ملحوظ من المواهب فقد أوجد لنفسه مكانة في بداية المطاف كشاعر نشرت له اربعة دواوين شعرية كان آخرها في باريس عام ١٩٨٠ وفي السنوات القليلة الأخيرة تحول نحو التصوير الفوتوغرافي ليبحث فيه عن وسائل تعبر عن الحساسية التي تضج بها كلماته الشعرية .
يقول بونز :
ـ هنالك بحيرة قريبة من منزلي ، حيث خضت محاولتي التجريبية الأولى .
كان ذلك يوم انعكست فيه الشمس والغيوم
على صفحة الماء معاً . فانتظرت بصبر إلى حين تنعكس في الماء سحابة متحركة .
ورحت أراقب الصورة الأخذة بالتشكيل شيئاً فشيئا إلى حين أصبح الانعكاس اشبه بوزة مثنية الرأس ومحاطة بهالة من النور الأبيض . اما في الخليفة ، فقد انتصبت الأشكال الهندسية الصارمة للأعشاب .
حينذاك أطلقت المغلاق ، ورايت :
كانت الصورة الناتجة هي صورة وزة حية ومليئة بالحيوية ! وهكذا حدث معي لأول مرة ان نجحت بإعطاء شكل ملموس لتخيلي الشعري .
منذ ذلك الوقت ، ثابر بروس على تصوير البحيرة و إنعكاساتها التي تخلب الألباب ، والتصاميم التي تصنعها الأغصان وأعواد القصب ، والاشكال الموحية على جدران مهترئة .
وبعمله على هكذا مواضيع بسيطة ، أصبح بروس قادراً على دعمها بمقدار ملحوظ من التجديد والحيوية والغموض .
وسرعان ما حصل بونز المصور الفوتوغرافي على شهرة عالمية لأعماله ، حيث أقيمت له معارض في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا و اوستراليا وبريطانيا وإيرلندا واسكندينافيا ومصر وبلجيكا والصين ، كما في موطنه فرنسا .
وهو يرفق عادة مختارات من صوره مع ترجمة للشعر الذي يريد له أن يرافق تلك الصور .
ويقول بونز :
يزودنا العنصر التصويري بمقدار من القوة يوازي قوة اجمل كلام مكتوب ... انها قوة الحديث عن الجمال .
وهو جمال رائع لأنه غني بالإرتعاشات التي تنبعث من كل من يعيش الحاضر كما أنه فسحة لحظة محفورة بالإزميل المهم الذي هو النور بحد ذاته
إزميل يشق طريقه في الفضاء بواسطة الزمن⏹
Poet and photographer
An unusual mixture of words and pictures.
It reaches a striking beauty in the usual phenomena.
Daniel Bones was born in France in 1932. He is distinguished by a remarkable mixture of talents. He eventually found a position for himself as a poet. Four collections of poetry were published for him, the last of which was in Paris in 1980. In the last few years, he turned to photography to search for means that express the sensitivity that agitates. His poetic words.
Bones says:
There's a lake near my house where I had my first test run.
It was a day when the sun and clouds were reflected
on the water page together. I waited patiently for a moving cloud to reflect in the water.
I watched the image taking shape little by little until the reflection became like a goose with its head bowed and surrounded by a halo of white light. As for the caliph, the strict geometric shapes of the grasses were erected.
Then I opened the shutter, and saw:
The resulting image was that of a lively and energetic goose! And so it happened to me for the first time that I succeeded in giving concrete form to my poetic imagination.
Since that time, Bruce has persevered in photographing the lake and its mind-blowing reflections, designs made of twigs and reeds, and suggestive shapes on worn walls.
By working on such simple topics, Bruce is able to support them with a remarkable amount of novelty, dynamism, and mystery.
Bones, the photographer, soon gained international fame for his work, as exhibitions were held in the United States of America, Canada, Australia, Britain, Ireland, Scandinavia, Egypt, Belgium and China, as well as in his home country, France.
He usually encloses a selection of his photos with a translation of the poetry he wants to accompany those photos.
Bones says:
The pictorial element provides us with as much power as the most beautiful written words... It is the power of talking about beauty.
And it is a wonderful beauty, because it is rich in the tremors that emanate from all who live in the present, and it is also the space of a moment carved by the important chisel that is the light itself.
A chisel making its way through space through time⏹