قاموس مصطلحات المعلوماتية . ( فرنسي ، إنكليزي ، عربي ). المقدمة

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • قاموس مصطلحات المعلوماتية . ( فرنسي ، إنكليزي ، عربي ). المقدمة

    قاموس مصطلحات المعلوماتية
    ( فرنسي - إنكليزي - عربي )

    مقدمة

    هذا المعجم يستجيب لأهمية تكنولوجيا الكمبيوتر والمعلوماتية في العصر الحديث، ويرصد مصطلحات هذين العِلْمَيْنِ ، ويساهم في تعميم المعرفة العلمية في العالم العربي.

    والذي حدا بنا إلى وَضْعِهِ، أَنَّهُ رافَقَ تَطور تكنولوجيا الكمبيوتر وتزايد أجياله وَتَوَسَّعَ عِلْمٍ المعلوماتية، لا سيما في السَّنوات الأخيرة، ظهورُ لُغةٍ كمبيوتريَّةٍ جديدة في البلدان المنتجة لهذا الجهاز ، تمثلت باستحداث العديد من المُصطلحات العلمية وتطوير مفهوم الكثير من الألفاظ والتعابير المتعارف عليها .

    ومع إقبال العالم العربي على تدريس المعلوماتية واعتماد الكمبيوتر في مختلف مجالات الحياة، نشطت الدراسات والمنشورات المُتخصصة بالعربيَّة في هذا المجال، وكان لا بد من استحداث العديد من المُصطلحات العربية وتطويع . الألفاظ والمفرداتِ المُتعارَف عليها .

    ومع إقبال العالم العربي على تدريس المعلوماتية واعتماد الكمبيوتر في مختلف مجالات الحياة، نشطت الدراسات والمنشورات المتخصصة بالعربية في هذا المجال ، وكان لا بد من استحداث العديد من المصطلحات العربية وتطويع الألفاظ والمفرداتِ المُتعارف عليها .

    وبالرغم من أن التعابير المعلوماتية والكمبيوترية ما تزال، حتى في البلدان المنتجة لهذا الجهاز ، في مرحلة تطور وتجدد ونمو متسارع فقد أصبح من المُلح جدا ، مع انتشار الكمبيوتر في العالم العربي، العمل على تأسيس لغة عربية كمبيوترية ومعلوماتية علمية معاصرة.

    لا شك أنَّ الدراسات والمنشورات الكمبيوترية والمعلوماتية التي ظهرت بالعربية قد أسهمت بصورة أكيدة في تطويع الألفاظ المتعارف عليها للتعبير عن مُستجدات هذا العلم، كما أَسْهَمَتْ أيضا في استحداث العديد من المصطلحات الناجحة والملائمة إلا أنه ما يزال ينقص الطالب العربي والعامل في حقل الكمبيوتر مرجع يُوفّر عناة العثور على المرادف العربي للمُصطلح الكمبيوتري والمعلوماتي الفرنسي أو الإنكليزي.

    لقدِ اسْتَوْجَبَ وضع هذا المُعْجَم الكثير من البحث والتنقيب لأجل توفير مادته من مختلف المؤلفات والمنشورات المتخصصة الأجنبية والعربية بحيث هو يعكس واقع التعابير والمُصطلحاتِ الكمبيوترية والمعلوماتية العربية الأكثر شيوعًا وتداولاً حاليا مع بعض المشروحات المبسطة والموجزة لأهم المستحدث منها .

    أما التعابير التي لم تعثر لها على مُرادفات متداولة فقد وضعنا لها مقابلا توحينا في اختيارها والبساطة معتمدين قواعد الاشتقاق والقياس والتَّعريب التي صهرها و قاموس المصطلحات العلمية والفنية والهندسية، للأستاذ أحمد الخطيب .

    وإن كانت اللغة الكمبيوترية والمعلوماتية ما تزال في حالة نمو وتجدد فإِنَّ ذلك لم يُثينا عن المُضي في السَّعي لتوحيدِ مُصطلحاتِ هذه اللغة، فالإقدام خير من التَّردُّدِ ، وقوانين التطور والانتخاب الطبيعي ستجري على هذه المصطلحات فيصمد منها ما يصمد.

    وقد زَوَّدنا هذا المُعْجَم بقائِمَتَيْن مُفَصَّلتين بالمُختصراتِ الفرنسية والإنكليزية الشائعة والمُسْتَعْمَلة بصورة متزايدة في حقلي الكمبيوتر والمعلوماتية وبوجيز ( إنكليزي - فرنسي، بحيث يُفيد أيضاً المطالع باللغة الإنكليزية، كما وضعنا له مَسْردًا بِمُصطلحاتِهِ العَرَبيَّةِ تَسْهيلا للباحث لإيجاد المرادف الفرنسي أو الإنكليزي للمصطلح العربي الذي يطلبه .

    وإِذْ نقدم هذا المُعجَمَ ، فكلُّنا أمل بأن نكون قد أسدينا خدمة إلى المكتبة العربية بعامة، والمكتبة العلمية بخاصة، بحيث ينتفع به طلاب المعلوماتية والعاملون في حقل الكمبيوتر .

    وفي الختام ، لا بُدَّ من تسجيل الشكر إلى السَّيِّدين خليل وجورج صايغ صاحبي مكتبة لبنان ـ تلك المؤسسة المنار ، النَّاشِطةُ في إعزاز الفكر، ونشْرِ الثَّقافةِ الأصيلة - اللذين منحا هذا المُعجَمَ كُلَّ مساعدة، ليخرج بحُلَّةٍ تُعبر عن احترام عميق للفكر، وتقدير رفيع لأهل العلم ومقدرة عالية بصناعة الكتاب.

    والله ولي التوفيق المؤلّف

    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	CamScanner 06-17-2023 20.37_1.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	112.5 كيلوبايت  الهوية:	123349 اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	CamScanner 06-17-2023 20.38_1.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	126.7 كيلوبايت  الهوية:	123350 اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	CamScanner 06-17-2023 20.39_1.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	31.2 كيلوبايت  الهوية:	123351 اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	CamScanner 06-17-2023 20.40_1.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	27.1 كيلوبايت  الهوية:	123352 اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	CamScanner 06-17-2023 20.40 (1)_1.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	80.0 كيلوبايت  الهوية:	123353

  • #2
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	CamScanner 06-17-2023 20.41_1.jpg 
مشاهدات:	2 
الحجم:	81.0 كيلوبايت 
الهوية:	123357


    Informatics Terms Dictionary (French - English - Arabic)

    introduction

    This dictionary responds to the importance of computer and informatics technology in the modern era, monitors the terms of these two sciences, and contributes to the dissemination of scientific knowledge in the Arab world.

    Which prompted us to put it, that it accompanied the development of computer technology, the increase of its generations, and the expansion of informatics science, especially in recent years, with the emergence of a new computer language in the countries that produce this device, which was represented by the introduction of many scientific terms and the development of the concept of many familiar words and expressions.

    And with the Arab world's interest in teaching informatics and adopting computers in various fields of life, studies and publications specialized in Arabic in this field became active, and it was necessary to develop many Arabic terms and adapt them. Common words and vocabulary.

    With the interest of the Arab world in teaching informatics and the adoption of computers in various fields of life, studies and publications specialized in Arabic in this field became active, and it was necessary to develop many Arabic terms and adapt the familiar words and vocabulary.

    Although informational and computer expressions are still, even in the countries that produce this device, in a stage of rapid development, renewal and growth, it has become very urgent, with the spread of computers in the Arab world, to work on establishing a computerized Arabic language and contemporary scientific informatics.

    There is no doubt that the computer and informatics studies and publications that appeared in Arabic have definitely contributed to adapting the commonly used terminology to express the developments of this science. The Arabic equivalent of the French or English computer and informatics term.

    The development of this dictionary required a lot of research and excavation in order to provide its material from various specialized foreign and Arabic literature and publications so that it reflects the reality of the most common Arabic computer and informatics expressions and terminology currently in circulation with some simplified and brief explanations of the most important innovations of them.

    As for the expressions for which you did not find common synonyms, we set a comparison for them that suggested our choice and simplicity, relying on the rules of derivation, measurement and localization that we melted and the dictionary of scientific, technical and engineering terms, by Professor Ahmed Al-Khatib.

    And if the computer language and informatics are still in a state of growth and renewal, this did not deter us from proceeding with the quest to unify the terminology of this language.

    This dictionary has provided us with two detailed lists of common French and English abbreviations that are increasingly used in the fields of computer, informatics and bugs (English-French), so that it is also useful for readers in English. To find the French or English equivalent of the Arabic term that is requested.

    As we present this dictionary, we all hope that we have provided a service to the Arab library in general, and the scientific library in particular, so that informatics students and workers in the computer field will benefit from it.

    In conclusion, it is necessary to express thanks to Messrs. Khalil and George Sayegh, the owners of the Library of Lebanon - that institution, Al-Manar, which is active in promoting thought and spreading authentic culture - who gave this dictionary every assistance, to come out with a case that expresses deep respect for thought, high appreciation for scholars and the ability High in the book industry.

    God is the Grantor of success

    تعليق

    يعمل...
    X