إقبال ناجي ( السيدة قارصلي )
اول فنانة سورية تقيم معرضا تشكيليا
رائدة الفنانات التشكيليات في سورية
إن الفن التشكيلي عبـر العصور يحمل أسماء وأسماء ، منهم من رحـل ومنهم من هـو باق ، وأما الذيـن رحلوا تاركيـن وراءهم أعمالاً وشواهـد تـؤرخ لنـا الزمن الـذي عاشوا فيـه ، والأحداث السياسية والتاريخيــة التـي شوهدت في هـذا الزمـن الغابر ، قطفوا نـورا من الشمس ، ورسموا بأنامل الضـوء ، أسقطوا على سطح العمل مجموعة من الألوان التي تندفع من داخلهم وتسقط في لوحة تخلد هذه اللحظة إلى الأبدية . فنـانـون نـذروا حياتهم فـي خـدمـة مجتمعهم وأهلهـم ، ورسموا صـورة لمجتمعاتهم فعاشوا في الظل ، ولـم يخرجوا إلى النور ؛ ولكن تركوا من ورائهـم آثارا احتفت بهـا الذاكرة التشكيلية أو الأدبية أو العلمية . ومـن نـحــن الآن فـي ذكراها وبعـد 40 عامـا على وفاتهـا ؛ هي المرحومـة الفنانة التشكيلية إقبال محمد ناجـي ( السيدة قارصلي ) واحـدة من رواد الفن التشكيلي في سورية ، والتي ولدت في دمشق عـام 1923 ونشأت في أسرة ذات اهتمامات وطنية وثقافية ، وهذا ما جعل هـذه المـرأة تعيش فـي أحضـان الثقافة والفكـر والآداب العالميـة ... تزوجت في عام 1940 وهي في السابعة عشر من عمرها ، وانتقلت إلى تدمر بحكم عمل زوجها هناك ، ويقول شقيقها المؤرخ أ . زهير ناجي " كانت هذه الفترة لها أثر كبير في اكتمال شخصيتها السياسية والاجتماعية والثقافيـة ، ففيهـا شاهدت جبـروت جنود الاحتلال الفرنسي وغطرستهـم ... وفيها حاولت رفع مستوى النساء الفكري ، كما تقول فـي مذكراتهـا ويضيف في تدمـر مدينة السحر والجمـال والخيال تذوقت عبق التاريخ وأمجاد زنوبيا ، وفيها استيقظ مـن جـديـد روح الفنان حيـن سكنت في عام 1945 فـي تدمر بمنزل كان يسكنـه ضابط فرنسي ، ملأ جدرانه برسوم جداريه ، فأمسكت الفرشاة لترسم وتمارس الرسم ، بعد اطلاعها على تجارب الفنانين العالميين
Pioneering female plastic artists in Syria The plastic art throughout the ages bears names and names, some of them left and some of them stayed, and as for those who left, leaving behind works and evidence that chronicles for us the time in which they lived, and the political and historical events that were witnessed in this ancient time, they picked a light from the sun And, drawing with the fingertips of light, they dropped on the work surface a group of colors that rush from within them and fall in a painting that immortalizes this moment for eternity. Artists who dedicated their lives to serving their community and their families, and painted a picture of their communities, so they lived in the shadows and did not come out into the light. But they left behind traces celebrated by the plastic, literary or scientific memory. And who are we now in her memory and 40 years after her death; She is the late plastic artist Iqbal Muhammad Naji (Mrs. Karsali), one of the pioneers of plastic art in Syria, who was born in Damascus in 1923 and grew up in a family with national and cultural interests, and this is what made this woman live in the arms of international culture, thought and literature... She got married in In 1940, when she was seventeen years old, she moved to Palmyra because her husband worked there, and her brother, historian A. Zuhair Naji "This period had a great impact on completing her political, social and cultural personality, during which she saw the tyranny of the French occupation soldiers and their arrogance ... and during which she tried to raise the intellectual level of women, as she says in her memoirs and adds in Palmyra, the city of magic, beauty and imagination, she tasted the fragrance of history and the glories of Zenobia. In it, the artist's spirit awoke again when she lived in Palmyra in 1945 in a house that was inhabited by a French officer, who filled its walls with murals, so she took up the brush to draw and practice drawing, after learning about the experiences of international artists.
درست أعمال الفنانين الكبار
ويقول أبن الفنانة إقبال ناجي المخرج المسرحي د . محمد حسن قارصلي كانت إقبال تعـرف أن على الفنان أن يكون مثقفا وموسوعيا في ثقافته ، كانت تقرأ كثيرا وتشاهد كل ما يعرض من أفلام جيدة أو مسرحيات هادفة ، وكان الكتاب لا يفارقها والصحيفة طقسها اليومي ، كانت تعيد دراسة لوحات الفنانين الكبـار أمثال رنوار ورامبرنت و بوتيشيلي ومايكل أنجلو وليوناردو دافنشي ، ديلا كروا وغويا ، وفان. كوخ وغيرهم الكثير . إضافة إلى قراءاتها الفنية الكثيرة والمكثفة ، وتتبعهـا للحركة الفنية في داخـل سورية وخارجها ، ويضيف في كل مـرة لم تكن لتخفي دهشتها وإعجابها ، لـم تكن تخفي حتى عجزها ويأسهـا أمام عظمة إبداع هؤلاء ، ولم تكن تخفي غيرتها التي سرعان مـا كانت تتحول إلى فورة عمل وحمى إنتـاج وغمار تجربة جديدة قد تعيدها إلى دائرة الشك والتردد وأحيانا توصلها حتى إلى الإحباط .
I studied the work of great artists, and the son of the artist, Iqbal Naji, theatrical director, Dr. Muhammad Hassan Karsali Iqbal knew that the artist should be educated and encyclopedic in his culture. She used to read a lot and watch all the good films or meaningful plays shown. The book did not leave her and the newspaper was her daily ritual. She used to re-study the paintings of great artists such as Renoir, Rembrandt, Botticelli and Michael. Angelo and Leonardo da Vinci, Dela Croix and Goya, and Van
Koch and many others. In addition to her many and intensive artistic readings, and her tracking of the artistic movement inside and outside Syria, and he adds every time she did not hide her surprise and admiration, she did not even hide her impotence and despair in front of the greatness of the creativity of these people, and she did not hide her jealousy, which was soon turning into a frenzy of work and production fever. And the immersion of a new experience may bring her back into the circle of doubt and hesitation, and sometimes even lead her to frustration.
اتخذت القلم والفرشاة صديق لها "
ومن قراءتي صفحات من مذكرات الفنانة إقبال تقول " إن القلم كمـا الفرشاة صديق وفـي لا يتضايق مـن ثرثرتي ولا تثـور أعصابه مـن مشاكلي وهواجسي وأوهامي وأحلامــي .... " أي أنها تتنفس من خلال سطوح العمل الفني ، ومن خلال الألـوان وتبعثر النور والضوء ، فـي دوران وحركات صوفية تعكس مـا بداخلها بحالة عشق لثقافتها العربيـة واطلاع على الثقافة الغربيـة ، ورغبة منها في متابعة دراسة فنيـة منتظمة تقول أبنتها السيدة " صباح قارصلي " ، انتسبت لمعهد
الجواهـري في مصر لدراسة الفنون بالمراسلة حيث استمرت في الدراسة فيه لمدة عامين 1958/1956
"I took the pen and the brush as her friend." And from my reading of pages from the diaries of the artist Iqbal, she says, "The pen, like the brush, is a loyal friend. He does not get annoyed by my chatter, nor does he get angry because of my problems, my concerns, my fantasies, and my dreams...." That is, she breathes through the surfaces of the artwork, and through The colors and the scattering of light and light, in the rotation and mystical movements that reflect what is inside her with a state of love for her Arab culture and knowledge of Western culture, and her desire to pursue a regular artistic study says her daughter, Mrs. "Sabah Karsali", she joined the Institute
Al-Jawahiry in Egypt to study arts by correspondence, where she continued to study for two years 1956/1958
فارقت الحياة بسبب عشقها للون •
وأمـا مـابيـن عـام 1954 الـى عـام 1969 فقـد دأبـت علـى المشاركـة فـي جميـع المعارض الجماعيـة والمحلية والدولية والعالمية ، كما اشتركت في مسابقات ملهمة الفنانين ومعارض الزهـور والقطـن ونالت العديد مـن الجوائز ، وفي عام 1964 أقامت معرضها الفـردي الأول في صالة الفن الحديث بدمشق
وكانت أول فنانـة سـوريـة تقيم معرضـاً فردياً وفي عـام 1966 أقامت معرضها الفـردي الثاني في صالة المركز الثقافي العربي بدمشق وفي عام 1968 أقامت معرضها الفردي الثالث في مدينة روسـتـوك ومدينـة غريغذوالد فـي ألمانيا ( الشرقيـة ) ، وأقامت معرضهـا الرابع فـي مدينة الثورة / الطبقة / فـي الرقة عند سد الفـرات وكانت منـذ عـام 1963 وحتـى وفاتها تعرض أعمالها في غاليري ون ) فـي بيروت والذي سوق أعمالهـا لبلدان أوروبا الغربيـة وأمريكا وكندا وأستراليا وفي عام 1971 أقيم معرضها الشخصي الخامس في الذكرى الثانية لوفاتها في المركز الثقافي
العربي بدمشق وفي عام 1985 وبمبادرة من نقابة الفنون الجميلة أقيم معرض شخصي لأعمالها وكان المعرض السادس وفي عام 1999 أقيم معرضها السابع فـي المركز الثقافي العربي بدمشق وفي 1969/5/11 فارقت الحياة اثر مرض ناتجا عن تسمم مزمن بالرصاص ، المتواجد في الألوان الزيتية التي كانت تستخدمها في لوحاتها ، توقف قلبها ولكن ألوانها مازالت تنبض
- She passed away because of her love for color • As for between 1954 and 1969, she participated in all group, local, international and international exhibitions. She also participated in inspiring artists' competitions and exhibitions of flowers and cotton and won many awards. In 1964 she held her first solo exhibition in the Art Hall Talk in Damascus
She was the first Syrian artist to hold a solo exhibition, and in 1966 she held her second solo exhibition in the Arab Cultural Center Hall in Damascus, and in 1968 she held her third solo exhibition in the city of Rostock and the city of Griegwald in (eastern) Germany, and she held her fourth exhibition in the city of revolution / Tabqa / in Raqqa at Euphrates Dam, and from 1963 until her death she displayed her works in Gallery One (in Beirut), which marketed her works to the countries of Western Europe, America, Canada and Australia. In 1971, her fifth personal exhibition was held on the second anniversary of her death in the Cultural Center
194 Arab in Damascus, and in 1985, on the initiative of the Fine Arts Syndicate, a personal exhibition of her works was held, and the sixth exhibition was held, and in 1999 her seventh exhibition was held at the Arab Cultural Center in Damascus, and on 11/5/1969 she passed away due to an illness resulting from chronic lead poisoning, which is present in the oil colors that she used She was using it in her paintings, her heart stopped, but her colors still beat. PAN
اول فنانة سورية تقيم معرضا تشكيليا
رائدة الفنانات التشكيليات في سورية
إن الفن التشكيلي عبـر العصور يحمل أسماء وأسماء ، منهم من رحـل ومنهم من هـو باق ، وأما الذيـن رحلوا تاركيـن وراءهم أعمالاً وشواهـد تـؤرخ لنـا الزمن الـذي عاشوا فيـه ، والأحداث السياسية والتاريخيــة التـي شوهدت في هـذا الزمـن الغابر ، قطفوا نـورا من الشمس ، ورسموا بأنامل الضـوء ، أسقطوا على سطح العمل مجموعة من الألوان التي تندفع من داخلهم وتسقط في لوحة تخلد هذه اللحظة إلى الأبدية . فنـانـون نـذروا حياتهم فـي خـدمـة مجتمعهم وأهلهـم ، ورسموا صـورة لمجتمعاتهم فعاشوا في الظل ، ولـم يخرجوا إلى النور ؛ ولكن تركوا من ورائهـم آثارا احتفت بهـا الذاكرة التشكيلية أو الأدبية أو العلمية . ومـن نـحــن الآن فـي ذكراها وبعـد 40 عامـا على وفاتهـا ؛ هي المرحومـة الفنانة التشكيلية إقبال محمد ناجـي ( السيدة قارصلي ) واحـدة من رواد الفن التشكيلي في سورية ، والتي ولدت في دمشق عـام 1923 ونشأت في أسرة ذات اهتمامات وطنية وثقافية ، وهذا ما جعل هـذه المـرأة تعيش فـي أحضـان الثقافة والفكـر والآداب العالميـة ... تزوجت في عام 1940 وهي في السابعة عشر من عمرها ، وانتقلت إلى تدمر بحكم عمل زوجها هناك ، ويقول شقيقها المؤرخ أ . زهير ناجي " كانت هذه الفترة لها أثر كبير في اكتمال شخصيتها السياسية والاجتماعية والثقافيـة ، ففيهـا شاهدت جبـروت جنود الاحتلال الفرنسي وغطرستهـم ... وفيها حاولت رفع مستوى النساء الفكري ، كما تقول فـي مذكراتهـا ويضيف في تدمـر مدينة السحر والجمـال والخيال تذوقت عبق التاريخ وأمجاد زنوبيا ، وفيها استيقظ مـن جـديـد روح الفنان حيـن سكنت في عام 1945 فـي تدمر بمنزل كان يسكنـه ضابط فرنسي ، ملأ جدرانه برسوم جداريه ، فأمسكت الفرشاة لترسم وتمارس الرسم ، بعد اطلاعها على تجارب الفنانين العالميين
Pioneering female plastic artists in Syria The plastic art throughout the ages bears names and names, some of them left and some of them stayed, and as for those who left, leaving behind works and evidence that chronicles for us the time in which they lived, and the political and historical events that were witnessed in this ancient time, they picked a light from the sun And, drawing with the fingertips of light, they dropped on the work surface a group of colors that rush from within them and fall in a painting that immortalizes this moment for eternity. Artists who dedicated their lives to serving their community and their families, and painted a picture of their communities, so they lived in the shadows and did not come out into the light. But they left behind traces celebrated by the plastic, literary or scientific memory. And who are we now in her memory and 40 years after her death; She is the late plastic artist Iqbal Muhammad Naji (Mrs. Karsali), one of the pioneers of plastic art in Syria, who was born in Damascus in 1923 and grew up in a family with national and cultural interests, and this is what made this woman live in the arms of international culture, thought and literature... She got married in In 1940, when she was seventeen years old, she moved to Palmyra because her husband worked there, and her brother, historian A. Zuhair Naji "This period had a great impact on completing her political, social and cultural personality, during which she saw the tyranny of the French occupation soldiers and their arrogance ... and during which she tried to raise the intellectual level of women, as she says in her memoirs and adds in Palmyra, the city of magic, beauty and imagination, she tasted the fragrance of history and the glories of Zenobia. In it, the artist's spirit awoke again when she lived in Palmyra in 1945 in a house that was inhabited by a French officer, who filled its walls with murals, so she took up the brush to draw and practice drawing, after learning about the experiences of international artists.
درست أعمال الفنانين الكبار
ويقول أبن الفنانة إقبال ناجي المخرج المسرحي د . محمد حسن قارصلي كانت إقبال تعـرف أن على الفنان أن يكون مثقفا وموسوعيا في ثقافته ، كانت تقرأ كثيرا وتشاهد كل ما يعرض من أفلام جيدة أو مسرحيات هادفة ، وكان الكتاب لا يفارقها والصحيفة طقسها اليومي ، كانت تعيد دراسة لوحات الفنانين الكبـار أمثال رنوار ورامبرنت و بوتيشيلي ومايكل أنجلو وليوناردو دافنشي ، ديلا كروا وغويا ، وفان. كوخ وغيرهم الكثير . إضافة إلى قراءاتها الفنية الكثيرة والمكثفة ، وتتبعهـا للحركة الفنية في داخـل سورية وخارجها ، ويضيف في كل مـرة لم تكن لتخفي دهشتها وإعجابها ، لـم تكن تخفي حتى عجزها ويأسهـا أمام عظمة إبداع هؤلاء ، ولم تكن تخفي غيرتها التي سرعان مـا كانت تتحول إلى فورة عمل وحمى إنتـاج وغمار تجربة جديدة قد تعيدها إلى دائرة الشك والتردد وأحيانا توصلها حتى إلى الإحباط .
I studied the work of great artists, and the son of the artist, Iqbal Naji, theatrical director, Dr. Muhammad Hassan Karsali Iqbal knew that the artist should be educated and encyclopedic in his culture. She used to read a lot and watch all the good films or meaningful plays shown. The book did not leave her and the newspaper was her daily ritual. She used to re-study the paintings of great artists such as Renoir, Rembrandt, Botticelli and Michael. Angelo and Leonardo da Vinci, Dela Croix and Goya, and Van
Koch and many others. In addition to her many and intensive artistic readings, and her tracking of the artistic movement inside and outside Syria, and he adds every time she did not hide her surprise and admiration, she did not even hide her impotence and despair in front of the greatness of the creativity of these people, and she did not hide her jealousy, which was soon turning into a frenzy of work and production fever. And the immersion of a new experience may bring her back into the circle of doubt and hesitation, and sometimes even lead her to frustration.
اتخذت القلم والفرشاة صديق لها "
ومن قراءتي صفحات من مذكرات الفنانة إقبال تقول " إن القلم كمـا الفرشاة صديق وفـي لا يتضايق مـن ثرثرتي ولا تثـور أعصابه مـن مشاكلي وهواجسي وأوهامي وأحلامــي .... " أي أنها تتنفس من خلال سطوح العمل الفني ، ومن خلال الألـوان وتبعثر النور والضوء ، فـي دوران وحركات صوفية تعكس مـا بداخلها بحالة عشق لثقافتها العربيـة واطلاع على الثقافة الغربيـة ، ورغبة منها في متابعة دراسة فنيـة منتظمة تقول أبنتها السيدة " صباح قارصلي " ، انتسبت لمعهد
الجواهـري في مصر لدراسة الفنون بالمراسلة حيث استمرت في الدراسة فيه لمدة عامين 1958/1956
"I took the pen and the brush as her friend." And from my reading of pages from the diaries of the artist Iqbal, she says, "The pen, like the brush, is a loyal friend. He does not get annoyed by my chatter, nor does he get angry because of my problems, my concerns, my fantasies, and my dreams...." That is, she breathes through the surfaces of the artwork, and through The colors and the scattering of light and light, in the rotation and mystical movements that reflect what is inside her with a state of love for her Arab culture and knowledge of Western culture, and her desire to pursue a regular artistic study says her daughter, Mrs. "Sabah Karsali", she joined the Institute
Al-Jawahiry in Egypt to study arts by correspondence, where she continued to study for two years 1956/1958
فارقت الحياة بسبب عشقها للون •
وأمـا مـابيـن عـام 1954 الـى عـام 1969 فقـد دأبـت علـى المشاركـة فـي جميـع المعارض الجماعيـة والمحلية والدولية والعالمية ، كما اشتركت في مسابقات ملهمة الفنانين ومعارض الزهـور والقطـن ونالت العديد مـن الجوائز ، وفي عام 1964 أقامت معرضها الفـردي الأول في صالة الفن الحديث بدمشق
وكانت أول فنانـة سـوريـة تقيم معرضـاً فردياً وفي عـام 1966 أقامت معرضها الفـردي الثاني في صالة المركز الثقافي العربي بدمشق وفي عام 1968 أقامت معرضها الفردي الثالث في مدينة روسـتـوك ومدينـة غريغذوالد فـي ألمانيا ( الشرقيـة ) ، وأقامت معرضهـا الرابع فـي مدينة الثورة / الطبقة / فـي الرقة عند سد الفـرات وكانت منـذ عـام 1963 وحتـى وفاتها تعرض أعمالها في غاليري ون ) فـي بيروت والذي سوق أعمالهـا لبلدان أوروبا الغربيـة وأمريكا وكندا وأستراليا وفي عام 1971 أقيم معرضها الشخصي الخامس في الذكرى الثانية لوفاتها في المركز الثقافي
العربي بدمشق وفي عام 1985 وبمبادرة من نقابة الفنون الجميلة أقيم معرض شخصي لأعمالها وكان المعرض السادس وفي عام 1999 أقيم معرضها السابع فـي المركز الثقافي العربي بدمشق وفي 1969/5/11 فارقت الحياة اثر مرض ناتجا عن تسمم مزمن بالرصاص ، المتواجد في الألوان الزيتية التي كانت تستخدمها في لوحاتها ، توقف قلبها ولكن ألوانها مازالت تنبض
- She passed away because of her love for color • As for between 1954 and 1969, she participated in all group, local, international and international exhibitions. She also participated in inspiring artists' competitions and exhibitions of flowers and cotton and won many awards. In 1964 she held her first solo exhibition in the Art Hall Talk in Damascus
She was the first Syrian artist to hold a solo exhibition, and in 1966 she held her second solo exhibition in the Arab Cultural Center Hall in Damascus, and in 1968 she held her third solo exhibition in the city of Rostock and the city of Griegwald in (eastern) Germany, and she held her fourth exhibition in the city of revolution / Tabqa / in Raqqa at Euphrates Dam, and from 1963 until her death she displayed her works in Gallery One (in Beirut), which marketed her works to the countries of Western Europe, America, Canada and Australia. In 1971, her fifth personal exhibition was held on the second anniversary of her death in the Cultural Center
194 Arab in Damascus, and in 1985, on the initiative of the Fine Arts Syndicate, a personal exhibition of her works was held, and the sixth exhibition was held, and in 1999 her seventh exhibition was held at the Arab Cultural Center in Damascus, and on 11/5/1969 she passed away due to an illness resulting from chronic lead poisoning, which is present in the oil colors that she used She was using it in her paintings, her heart stopped, but her colors still beat. PAN
تعليق