Water sports
تصوير رياضات مائية _ فن التصوير
All scenes that combine light and water have great visual potential . Water sports add action and excitement , but they also impose their own technical problems . Locating the best viewpoint is particularly difficult - especially as many water sports involve subjects that move very rapidly . Metering can also be a problem . Bright specular highlights on the water surface can easily mislead camera meters , and a spot meter gives the most accu rate readings . Another method is to take a reading from a substitute object , or increase the exposure indicated by the camera's meter
تتمتع جميع المشاهد التي تجمع بين الضوء والماء بإمكانيات بصرية كبيرة. تضيف الرياضات المائية الحركة والإثارة ، لكنها تفرض أيضًا مشكلات فنية خاصة بها. يعد تحديد أفضل وجهة نظر أمرًا صعبًا بشكل خاص - خاصة وأن العديد من الرياضات المائية تتضمن موضوعات تتحرك بسرعة كبيرة. يمكن أن يكون القياس مشكلة أيضًا. يمكن أن تؤدي الإبرازات المرآوية الساطعة على سطح الماء إلى تضليل عدادات الكاميرا بسهولة ، ويعطي عداد البقعة أكثر قراءات معدل Accu. طريقة أخرى هي أخذ قراءة من كائن بديل ، أو زيادة التعريض الضوئي الذي يشير إليه عداد الكاميرا.
Water skiing
All three types of water skiing - slalom , ski jumping , and trick skiing - can yield dramatic photographs . In slalom work the towing boat travels in a straight line while the skier weaves through a line of buoys , plowing up a rear wall of spray . The best viewpoint is from the towing boat , looking back with a 100 mm or 200 mm lens and using shutter speeds of 1/500 sec or less . The rope remains the same length for the entire run , so that the lens requires no adjust ment once you have focused on the skier . In addition , the competitor looks continuously toward the camera . You can take other shots , showing the boat and the skier , from the bank of the river . Ski jumping is more dangerous , competi tors being towed at speeds of around 40 mph ( 65 kph ) up an inclined ramp into the air about 6 ft ( 2 m ) above the water . If you use a telephoto lens from the bank you will be able to produce fast panning shots . The third branch of water skiing , trick skiing , is the easiest to photograph , because the skier travels relatively slowly . The boat tows the competitor at speeds of 10-20 mph ( 16-32 kph ) , allowing the skier to perform complex maneuvers . The photographer requires a telephoto lens to capture these movements from the bank . A wide maximum aperture is ideal , since it allows the fast shutter speeds necessary to freeze movement .
التزحلق على الماء يمكن لجميع الأنواع الثلاثة من التزلج على الماء - التعرج ، والقفز على الجليد ، والتزلج الخادع - أن تسفر عن صور مثيرة. في أعمال التعرج ، يسافر القارب القطر في خط مستقيم بينما ينسج المتزلج عبر خط من العوامات ، محرثًا جدارًا خلفيًا من الرذاذ. أفضل وجهة نظر من القارب ، بالنظر إلى الوراء بعدسة مقاس 100 مم أو 200 مم وباستخدام سرعات غالق تبلغ 1/500 ثانية أو أقل. يظل الحبل بنفس الطول لكامل المدى ، بحيث لا تتطلب العدسة ضبطًا بمجرد أن تركز على المتزلج. بالإضافة إلى ذلك ، ينظر المنافس باستمرار نحو الكاميرا. يمكنك التقاط لقطات أخرى ، تظهر القارب والمتزلج ، من ضفة النهر. يعد القفز على الجليد أكثر خطورة ، حيث يتم جر المنافسين بسرعات تبلغ حوالي 40 ميلاً في الساعة (65 كم / ساعة) لأعلى منحدر مائل في الهواء على ارتفاع 6 أقدام (2 م) فوق الماء. إذا كنت تستخدم عدسة مقربة من البنك ، فستتمكن من إنتاج لقطات سريعة التحريك. الفرع الثالث من التزلج على الماء ، وهو التزلج الخادع ، هو الأسهل في التصوير ، لأن المتزلج يسافر ببطء نسبيًا. يسحب القارب المنافس بسرعة 10-20 ميلاً في الساعة (16-32 كم / ساعة) ، مما يسمح للمتزلج بأداء مناورات معقدة. يحتاج المصور إلى عدسة تليفوتوغرافي لالتقاط هذه الحركات من الضفة. تعتبر الفتحة القصوى الواسعة مثالية ، لأنها تتيح سرعات الغالق السريعة اللازمة لتجميد الحركة.
Powerboat racing
As one of the fastest of sports , powerboat racing is difficult to photograph . A low - flying helicop ter provides the most effective vantage point for offshore events . Working from a boat gives a more dramatic viewpoint , but usually calls for a 500 mm or 600 mm lens . Since a tripod is useless on a boat , the photographer is forced to use the lens hand - held , supported with a monopod or harness . Fast , ASA 400 color film is often essential , since you will have to stop down the lens to give some latitude of fo cus . To protect the lens , an ultraviolet filter is ideal , since it also reduces blue casts caused by the water . Turning points and rough - water sections of the course give most action , while the acceleration over a straight run puts the boats into dramatic angles .
سباق الزوارق السريعة باعتبارها واحدة من أسرع الرياضات ، يصعب تصوير سباقات الزوارق السريعة. توفر طائرة الهليكوبتر التي تحلق على ارتفاع منخفض النقطة الأكثر فعالية للأحداث البحرية. يعطي العمل من القارب وجهة نظر أكثر دراماتيكية ، ولكنه يتطلب عادةً عدسة مقاس 500 مم أو 600 مم. نظرًا لأن الحامل ثلاثي القوائم غير مفيد على متن قارب ، يضطر المصور إلى استخدام العدسة المحمولة باليد ، والمدعومة بحامل أحادي أو حزام. غالبًا ما يكون فيلم ASA 400 الملون سريعًا ضروريًا ، حيث سيتعين عليك إيقاف العدسة لإعطاء بعض نطاق العرض. لحماية العدسة ، يعتبر المرشح فوق البنفسجي مثاليًا ، لأنه يقلل أيضًا من اللون الأزرق الناجم عن الماء. تعطي نقاط الالتفاف وأقسام المياه القاسية من المسار معظم الحركة ، في حين أن التسارع على الجري المستقيم يضع القوارب في زوايا مثيرة.
Sailing
Compared to powerboats , sailboats offer larger area subjects that move more slowly . The pho tographer can also get closer to the boats , and a standard lens is often adequate . Some pho tographers work from a powerboat , which is highly maneuverable and allows rapid
changes of location . A camera with a water proof housing is ideal - it can be used immedi ately above the water to show the hulls sweep ing upward . The boats ' graceful lines , shapes , and colors make attractive subjects , particularly when backlit or silhouetted , and the sails are filled with the wind . The most colorful shots show boats running before the wind , with their spin nakers filled . When time permits , it is helpful to use gradated color filters or polarizers to strengthen skies
الإبحار مقارنة بالقوارب السريعة ، توفر المراكب الشراعية أهدافًا أكبر للمساحة تتحرك ببطء أكبر. يمكن أن يقترب عامل pho tographer أيضًا من القوارب ، وغالبًا ما تكون العدسة القياسية مناسبة. يعمل بعض رسامي الصور الفوتوغرافية من زورق سريع ، وهو سهل المناورة ويسمح بالسرعة
تغييرات الموقع. تعتبر الكاميرا المزودة بغطاء مقاوم للماء مثالية - يمكن استخدامها مباشرة فوق الماء لإظهار الأجسام وهي تكتسح لأعلى. تجعل الخطوط والأشكال والألوان الرشيقة للقوارب أهدافًا جذابة ، لا سيما عندما تكون مضاءة من الخلف أو مظللة ، وتمتلئ الأشرعة بالرياح. تُظهر أكثر اللقطات الملونة القوارب وهي تجري قبل الريح ، ممتلئة بأدوات الدوران. عندما يسمح الوقت ، من المفيد استخدام مرشحات الألوان المتدرجة أو المستقطبات لتقوية السماء.
Sailboats
Leo Mason's picture of yachts in the Admiral's Cup 1979 , shows the best time to photograph sailing events - when the boats are running before the wind . By framing close , the pho tographer has filled the frame with color , so that the bright sails contrast with the gray sea . The characteristic rounded shapes of the sails are still clear in spite of the close cropping .
تُظهر صورة المراكب الشراعية Leo Mason لليخوت في كأس الأميرال 1979 أفضل وقت لتصوير أحداث الإبحار - عندما تسير القوارب قبل الريح. من خلال تأطير الإغلاق ، ملأ أداة التصوير الفوتوغرافي الإطار بالألوان ، بحيث تتناقض الأشرعة الساطعة مع البحر الرمادي. لا تزال الأشكال الدائرية المميزة للأشرعة واضحة على الرغم من الاقتصاص القريب
Canoeing
Canoe activities on rivers and streams allow a wide range of approaches . The effect pro duced largely depends on viewpoint . A bridge or nearby building can provide a good vantage point for mass starts to canoeing competitions . This is also an ideal viewpoint for pictures of rowing events . You can " stack up " the canoes ' colorful shapes with a 200 mm or 300 mm lens from a lower , more distant viewpoint . From a point downstream , the photographer can show the skill and strength required to maneuver a canoe through a rock - strewn river . In this situ ation , a telephoto zoom lens is ideal . As well as making it is easier to fill the frame with distant subjects , zooming the lens during an exposure of 1/8 sec gives radiating blur lines from the canoe and figure , shown head - on .
تسمح أنشطة التجديف في الأنهار والجداول بمجموعة واسعة من الأساليب. التأثير الناتج يعتمد إلى حد كبير على وجهة النظر. يمكن أن يوفر الجسر أو المبنى المجاور نقطة جيدة للبداية الجماعية لمسابقات التجديف. هذه أيضًا وجهة نظر مثالية لصور أحداث التجديف. يمكنك "تكديس" الأشكال الملونة للزوارق باستخدام عدسة 200 مم أو 300 مم من وجهة نظر أقل بُعدًا. من نقطة في اتجاه مجرى النهر ، يمكن للمصور إظهار المهارة والقوة اللازمتين لمناورة زورق عبر نهر مليء بالصخور. في هذا الوضع ، تعتبر عدسة التكبير / التصغير المقربة مثالية. بالإضافة إلى تسهيل ملء الإطار بأهداف بعيدة ، فإن تكبير العدسة أثناء تعريض ضوئي يبلغ 1/8 ثانية يعطي خطوطًا مشعة مشعة من الزورق والشكل ، كما هو موضح بشكل مباشر.
تصوير رياضات مائية _ فن التصوير
All scenes that combine light and water have great visual potential . Water sports add action and excitement , but they also impose their own technical problems . Locating the best viewpoint is particularly difficult - especially as many water sports involve subjects that move very rapidly . Metering can also be a problem . Bright specular highlights on the water surface can easily mislead camera meters , and a spot meter gives the most accu rate readings . Another method is to take a reading from a substitute object , or increase the exposure indicated by the camera's meter
تتمتع جميع المشاهد التي تجمع بين الضوء والماء بإمكانيات بصرية كبيرة. تضيف الرياضات المائية الحركة والإثارة ، لكنها تفرض أيضًا مشكلات فنية خاصة بها. يعد تحديد أفضل وجهة نظر أمرًا صعبًا بشكل خاص - خاصة وأن العديد من الرياضات المائية تتضمن موضوعات تتحرك بسرعة كبيرة. يمكن أن يكون القياس مشكلة أيضًا. يمكن أن تؤدي الإبرازات المرآوية الساطعة على سطح الماء إلى تضليل عدادات الكاميرا بسهولة ، ويعطي عداد البقعة أكثر قراءات معدل Accu. طريقة أخرى هي أخذ قراءة من كائن بديل ، أو زيادة التعريض الضوئي الذي يشير إليه عداد الكاميرا.
Water skiing
All three types of water skiing - slalom , ski jumping , and trick skiing - can yield dramatic photographs . In slalom work the towing boat travels in a straight line while the skier weaves through a line of buoys , plowing up a rear wall of spray . The best viewpoint is from the towing boat , looking back with a 100 mm or 200 mm lens and using shutter speeds of 1/500 sec or less . The rope remains the same length for the entire run , so that the lens requires no adjust ment once you have focused on the skier . In addition , the competitor looks continuously toward the camera . You can take other shots , showing the boat and the skier , from the bank of the river . Ski jumping is more dangerous , competi tors being towed at speeds of around 40 mph ( 65 kph ) up an inclined ramp into the air about 6 ft ( 2 m ) above the water . If you use a telephoto lens from the bank you will be able to produce fast panning shots . The third branch of water skiing , trick skiing , is the easiest to photograph , because the skier travels relatively slowly . The boat tows the competitor at speeds of 10-20 mph ( 16-32 kph ) , allowing the skier to perform complex maneuvers . The photographer requires a telephoto lens to capture these movements from the bank . A wide maximum aperture is ideal , since it allows the fast shutter speeds necessary to freeze movement .
التزحلق على الماء يمكن لجميع الأنواع الثلاثة من التزلج على الماء - التعرج ، والقفز على الجليد ، والتزلج الخادع - أن تسفر عن صور مثيرة. في أعمال التعرج ، يسافر القارب القطر في خط مستقيم بينما ينسج المتزلج عبر خط من العوامات ، محرثًا جدارًا خلفيًا من الرذاذ. أفضل وجهة نظر من القارب ، بالنظر إلى الوراء بعدسة مقاس 100 مم أو 200 مم وباستخدام سرعات غالق تبلغ 1/500 ثانية أو أقل. يظل الحبل بنفس الطول لكامل المدى ، بحيث لا تتطلب العدسة ضبطًا بمجرد أن تركز على المتزلج. بالإضافة إلى ذلك ، ينظر المنافس باستمرار نحو الكاميرا. يمكنك التقاط لقطات أخرى ، تظهر القارب والمتزلج ، من ضفة النهر. يعد القفز على الجليد أكثر خطورة ، حيث يتم جر المنافسين بسرعات تبلغ حوالي 40 ميلاً في الساعة (65 كم / ساعة) لأعلى منحدر مائل في الهواء على ارتفاع 6 أقدام (2 م) فوق الماء. إذا كنت تستخدم عدسة مقربة من البنك ، فستتمكن من إنتاج لقطات سريعة التحريك. الفرع الثالث من التزلج على الماء ، وهو التزلج الخادع ، هو الأسهل في التصوير ، لأن المتزلج يسافر ببطء نسبيًا. يسحب القارب المنافس بسرعة 10-20 ميلاً في الساعة (16-32 كم / ساعة) ، مما يسمح للمتزلج بأداء مناورات معقدة. يحتاج المصور إلى عدسة تليفوتوغرافي لالتقاط هذه الحركات من الضفة. تعتبر الفتحة القصوى الواسعة مثالية ، لأنها تتيح سرعات الغالق السريعة اللازمة لتجميد الحركة.
Powerboat racing
As one of the fastest of sports , powerboat racing is difficult to photograph . A low - flying helicop ter provides the most effective vantage point for offshore events . Working from a boat gives a more dramatic viewpoint , but usually calls for a 500 mm or 600 mm lens . Since a tripod is useless on a boat , the photographer is forced to use the lens hand - held , supported with a monopod or harness . Fast , ASA 400 color film is often essential , since you will have to stop down the lens to give some latitude of fo cus . To protect the lens , an ultraviolet filter is ideal , since it also reduces blue casts caused by the water . Turning points and rough - water sections of the course give most action , while the acceleration over a straight run puts the boats into dramatic angles .
سباق الزوارق السريعة باعتبارها واحدة من أسرع الرياضات ، يصعب تصوير سباقات الزوارق السريعة. توفر طائرة الهليكوبتر التي تحلق على ارتفاع منخفض النقطة الأكثر فعالية للأحداث البحرية. يعطي العمل من القارب وجهة نظر أكثر دراماتيكية ، ولكنه يتطلب عادةً عدسة مقاس 500 مم أو 600 مم. نظرًا لأن الحامل ثلاثي القوائم غير مفيد على متن قارب ، يضطر المصور إلى استخدام العدسة المحمولة باليد ، والمدعومة بحامل أحادي أو حزام. غالبًا ما يكون فيلم ASA 400 الملون سريعًا ضروريًا ، حيث سيتعين عليك إيقاف العدسة لإعطاء بعض نطاق العرض. لحماية العدسة ، يعتبر المرشح فوق البنفسجي مثاليًا ، لأنه يقلل أيضًا من اللون الأزرق الناجم عن الماء. تعطي نقاط الالتفاف وأقسام المياه القاسية من المسار معظم الحركة ، في حين أن التسارع على الجري المستقيم يضع القوارب في زوايا مثيرة.
Sailing
Compared to powerboats , sailboats offer larger area subjects that move more slowly . The pho tographer can also get closer to the boats , and a standard lens is often adequate . Some pho tographers work from a powerboat , which is highly maneuverable and allows rapid
changes of location . A camera with a water proof housing is ideal - it can be used immedi ately above the water to show the hulls sweep ing upward . The boats ' graceful lines , shapes , and colors make attractive subjects , particularly when backlit or silhouetted , and the sails are filled with the wind . The most colorful shots show boats running before the wind , with their spin nakers filled . When time permits , it is helpful to use gradated color filters or polarizers to strengthen skies
الإبحار مقارنة بالقوارب السريعة ، توفر المراكب الشراعية أهدافًا أكبر للمساحة تتحرك ببطء أكبر. يمكن أن يقترب عامل pho tographer أيضًا من القوارب ، وغالبًا ما تكون العدسة القياسية مناسبة. يعمل بعض رسامي الصور الفوتوغرافية من زورق سريع ، وهو سهل المناورة ويسمح بالسرعة
تغييرات الموقع. تعتبر الكاميرا المزودة بغطاء مقاوم للماء مثالية - يمكن استخدامها مباشرة فوق الماء لإظهار الأجسام وهي تكتسح لأعلى. تجعل الخطوط والأشكال والألوان الرشيقة للقوارب أهدافًا جذابة ، لا سيما عندما تكون مضاءة من الخلف أو مظللة ، وتمتلئ الأشرعة بالرياح. تُظهر أكثر اللقطات الملونة القوارب وهي تجري قبل الريح ، ممتلئة بأدوات الدوران. عندما يسمح الوقت ، من المفيد استخدام مرشحات الألوان المتدرجة أو المستقطبات لتقوية السماء.
Sailboats
Leo Mason's picture of yachts in the Admiral's Cup 1979 , shows the best time to photograph sailing events - when the boats are running before the wind . By framing close , the pho tographer has filled the frame with color , so that the bright sails contrast with the gray sea . The characteristic rounded shapes of the sails are still clear in spite of the close cropping .
تُظهر صورة المراكب الشراعية Leo Mason لليخوت في كأس الأميرال 1979 أفضل وقت لتصوير أحداث الإبحار - عندما تسير القوارب قبل الريح. من خلال تأطير الإغلاق ، ملأ أداة التصوير الفوتوغرافي الإطار بالألوان ، بحيث تتناقض الأشرعة الساطعة مع البحر الرمادي. لا تزال الأشكال الدائرية المميزة للأشرعة واضحة على الرغم من الاقتصاص القريب
Canoeing
Canoe activities on rivers and streams allow a wide range of approaches . The effect pro duced largely depends on viewpoint . A bridge or nearby building can provide a good vantage point for mass starts to canoeing competitions . This is also an ideal viewpoint for pictures of rowing events . You can " stack up " the canoes ' colorful shapes with a 200 mm or 300 mm lens from a lower , more distant viewpoint . From a point downstream , the photographer can show the skill and strength required to maneuver a canoe through a rock - strewn river . In this situ ation , a telephoto zoom lens is ideal . As well as making it is easier to fill the frame with distant subjects , zooming the lens during an exposure of 1/8 sec gives radiating blur lines from the canoe and figure , shown head - on .
تسمح أنشطة التجديف في الأنهار والجداول بمجموعة واسعة من الأساليب. التأثير الناتج يعتمد إلى حد كبير على وجهة النظر. يمكن أن يوفر الجسر أو المبنى المجاور نقطة جيدة للبداية الجماعية لمسابقات التجديف. هذه أيضًا وجهة نظر مثالية لصور أحداث التجديف. يمكنك "تكديس" الأشكال الملونة للزوارق باستخدام عدسة 200 مم أو 300 مم من وجهة نظر أقل بُعدًا. من نقطة في اتجاه مجرى النهر ، يمكن للمصور إظهار المهارة والقوة اللازمتين لمناورة زورق عبر نهر مليء بالصخور. في هذا الوضع ، تعتبر عدسة التكبير / التصغير المقربة مثالية. بالإضافة إلى تسهيل ملء الإطار بأهداف بعيدة ، فإن تكبير العدسة أثناء تعريض ضوئي يبلغ 1/8 ثانية يعطي خطوطًا مشعة مشعة من الزورق والشكل ، كما هو موضح بشكل مباشر.